"مثل الرجال" - Traduction Arabe en Français

    • que les hommes
        
    • comme les hommes
        
    • comme un homme
        
    • Comme des hommes
        
    • en hommes
        
    • comme un mec
        
    • en homme
        
    • sont comme
        
    • type de gars
        
    • tels que les
        
    • notamment les hommes
        
    Ces dernières doivent contribuer également et autant que les hommes, aux processus de prise de décisions à l'échelon des collectivités locales. UN اللائي يتعين عليهن المساهمة أيضا مثلهن في ذلك مثل الرجال في عملية اتخاذ القرارات على مستوى المجتمعات المحلية.
    Troisièmement, les données indiquent également que les femmes handicapées sont aussi capables que les hommes de créer des emplois viables. UN وثالثا، تشير البيانات إلى أن المعوقات قادرات مثل الرجال فيما يتعلق بتهيئة فرص عمل قابلة للبقاء.
    comme les hommes qui se cachent derrière leur femme ? Open Subtitles ماذا ، مثل الرجال الّذين يختبؤون خلف زوجاتهم؟
    s'il voulait m'affronter comme un homme ! Open Subtitles هو كان يعرف اين ساكون إذا كان يريدَ مُوَاجَهَتي مثل الرجال
    On va régler ça Comme des hommes. Open Subtitles سنتعامل مع أختلافاتنا مثل الرجال الحقيقيين.
    8.60 Lorsque les femmes font une demande de prêt étudiant financé par le gouvernement, elles doivent remplir les mêmes conditions que les hommes. UN وعند طلب الحصول على قرض الطلبة الذي تموله الحكومة، يجب على النساء استيفاء نفس معايير الاستحقاق مثل الرجال.
    Comme le stipule l'Article 12 de la Constitution de Singapour, toutes les femmes singapouriennes jouissent des mêmes droits que les hommes. UN وكما هو منصوص عليه في المادة 12 من دستور سنغافورة، يتمتع جميع النساء السنغافوريات بحقوق متساوية مثل الرجال.
    Elle bénéficie du droit de vote et de celui d'être éligible au même titre que les hommes. UN كما أنها تستفيد من الحق في التصويت أو الترشح مثل الرجال تماماً.
    Il est en effet important qu’elles jouissent des mêmes droits et possibilités que les hommes. UN وفي الواقع من اﻷهمية أن يتمتع النساء بنفس الحقوق وتكافؤ الفرص مثل الرجال.
    Les femmes qui sont propriétaires de biens immobiliers ont le même accès direct au crédit que les hommes. UN وبوسع النساء اللواتي يمتلكن عقارا الوصول المباشر إلى الائتمان مثلهن مثل الرجال الذين يمتلكون عقارات.
    La Défense veut clairement montrer que les femmes y ont pleinement leur place, au même titre que les hommes à tous les postes existant. UN تريد وزارة الدفاع بوضوح أن تبين أن للمرأة مكانا بالكامل مثل الرجال في جميع المناصب القائمة.
    Les femmes ont également droit à ces allocations, comme les hommes, à condition qu'elles aient versé le montant nécessaire de contributions à la sécurité sociale1. UN وللنساء الحق في هذه الاستحقاقات مثلهن مثل الرجال شريطة أن يقمن بدفع المبلغ المطلوب من إسهامات الضمان الاجتماعي.
    comme les hommes, les femmes ont le droit de voter lors de l'élection des chefs de village. UN وتتمتع المرأة بحق التصويت مثل الرجال في انتخابات زعماء القرى.
    Les jeunes guerriers veulent l'or, comme les hommes blancs. Open Subtitles المحاربين الشباب يريدون الذهب مثل الرجال البيض
    Tu pourrais aller au parking et t'entraîner à te sauver comme un homme. Open Subtitles حسناً , يمكنك الخروج إلى مكان الوقوف للتدرب على الهروب مثل الرجال
    Et elle ne veut pas s'occuper de ça, elle ne veut pas être préoccupée, elle veut être comme un mec, comme un homme. Open Subtitles وهي لاتريد أن تهتم ولا تريد أن يشغل بالها لتكون شخصاَ مثل الرجال
    Je n'avais que 9 ans ½, mais j'ai réagi comme un homme. Open Subtitles وبالرغم من ذلك، كنت فى التاسعة والنصف فقط أخته مثل الرجال تماما
    Ou bien, on pourrait se serrer la main Comme des hommes civilisés. Open Subtitles أو بأمكاننا أن نتصافح مثل الرجال المُتحضرين
    Vous pouvez rester ici, vous en débarrasser, et mourir Comme des hommes, ou vous pouvez vous sauver comme des mauviettes et tuer tout ceux que vous connaissiez. Open Subtitles أن تبقوا هُنا وتحتضروا مثل الرجال أو تُغادروا مثل الجبناء
    Je voulais respecter votre territoire et vous traiter en hommes. Open Subtitles كنت اتمنى ان احترم أرضكم ومعاملتكم مثل الرجال
    Quand elle t'a pincé tu n'as pas réagi en homme. Open Subtitles كلا, لأن عندما أمسكت بك لم تتصرف مثل الرجال
    Ils sont comme des robots avec une peau humaine. Open Subtitles انهم مثل الرجال الاليين يرتدون جلد بشرى
    Mais tu ne me sembles pas être le type de gars qui porte des charges lourdes. Open Subtitles ولكنك لا تبدو لي مثل الرجال الذي يحملون أثقالًا
    Nous avons également comme objectif de fournir des services vitaux de prévention, de traitement et de soins aux groupes marginalisés, tels que les hommes ayant des relations homosexuelles, les travailleurs du sexe et les utilisateurs de drogues injectables. UN ونشارك في الهدف المتمثل في تقديم خدمات الوقاية والعلاج والرعاية المنقذة للحياة للفئات المهمشة، مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والعاملين في تجارة الجنس ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    ONUSIDA a également indiqué que les lois et les politiques doivent tenir compte des groupes victimes d'ostracisme, notamment les hommes ayant des relations sexuelles avec les hommes et certains groupes professionnels, tels que les travailleurs du sexe à des fins commerciales. UN وقال أيضاً إن القوانين والسياسات يجب أن تراعي الفئات المنبوذة، مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وبعض المهن مثل البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus