"مثل الملاريا" - Traduction Arabe en Français

    • telles que le paludisme
        
    • comme le paludisme
        
    • tels que le paludisme
        
    • telles que la malaria
        
    • comme la malaria et
        
    • notamment le paludisme
        
    Les maladies tropicales telles que le paludisme, le choléra et la méningite sont très répandues en Afrique. UN كما أن اﻷمراض الاستوائية مثل الملاريا والكوليرا والالتهاب السحائي وغيرها، سائدة على نطاق واسع في افريقيا.
    La lutte contre des maladies telles que le paludisme et l'éradication des maux que sont les conflits et la mauvaise gouvernance sont également essentielles pour la croissance. UN فمكافحة أمراض مثل الملاريا واجتثاث أمراض الصراع وسوء الإدارة عوامل أساسية للنمو.
    De même, la prévalence de maladies telles que le paludisme et le choléra continue d'être un problème grave. UN وبالمثل، فإن انتشار أمراض مثل الملاريا والكوليرا لا يزال يمثل واحدة من المشاكل الخطيرة.
    Dans le cadre de cette initiative, le Japon aidera les pays en développement à maîtriser la propagation de maladies infectieuses, comme le paludisme. UN وكجزء من هذه المبادرة، ستمد اليابان يد العون إلى البلدان النامية للسيطرة على انتشار الأمراض المُعدية مثل الملاريا.
    Le Comité est particulièrement alarmé par le taux élevé de mortalité juvénile qui découle souvent de maladies pouvant être évitées et soignées, comme le paludisme, les maladies respiratoires, la diarrhée et les maladies évitables par la vaccination. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل وفيات الأطفال الذي ينجم غالباً عن أمراض يمكن الوقاية منها ومعالجتها مثل الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي والإسهال وأمراض يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    La pandémie a aggravé les problèmes des pays africains qui luttent contre d'autres fléaux tels que le paludisme et la tuberculose. UN وأدى هذا الوباء إلى تعقيد المشاكل التي تواجهها البلدان الأفريقية في الكفاح ضد ويلات أخرى، مثل الملاريا والسل.
    Notre lutte contre des infections telles que le paludisme et le VIH doit continuer, mais aujourd'hui, nous devons également nous attaquer aux problèmes nouveaux posés par les maladies non transmissibles. UN فجهودنا الرامية إلى مكافحة أمراض معدية مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تستمر، ولكننا نواجه اليوم أيضاً تحديات جديدة تتمثل في الأمراض غير المعدية.
    La poliomyélite a été éradiquée et les efforts entrepris pour faire reculer les maladies endémiques telles que le paludisme se poursuivent. UN وقد تم القضاء على شلل الأطفال، وما زالت الجهود مستمرة لدحر الأمراض المستوطنة، مثل الملاريا.
    Nous avons réussi à éradiquer des maladies telles que le paludisme et la polio. UN وقد استطعنا أن نستأصل أمراضا مثل الملاريا وشلل الأطفال.
    Chaque année des maladies telles que le paludisme, la tuberculose et la pneumonie laissent des millions d'enfants sans parents et des millions de parents sans enfants. UN وفي كل سنة تؤدي أمراض مثل الملاريا والسل والالتهاب الرئوي الى جعل ملايين اﻷطفال يفقدون آباءهم وأمهاتهم وملايين اﻵباء واﻷمهات يفقدون أطفالهم.
    La détérioration du secteur de la santé pourrait par exemple entraîner la réapparition de maladies à présent maîtrisées, telles que le paludisme et la tuberculose. UN فعلى سبيل المثال، فإن التدهور في قطاع الصحة يمكن أن يؤدي إلى عودة اﻷمراض التي تم التحكم فيها اﻵن مثل الملاريا والسل.
    D'autres maladies, telles que le paludisme, la tuberculose, la typhoïde et le choléra, sévissent également. UN كما أن أمراضا أخرى، مثل الملاريا والسل والتيفوئيد والكوليرا، منتشرة أيضا.
    Des programmes ont été élaborés pour lutter contre les maladies particulièrement répandues sur le continent telles que le paludisme et la lèpre. UN وتم تطوير برامج مكافحة اﻷمراض المنتشرة بصفة خاصة في القارة، مثل الملاريا والجذام.
    Il décrit aussi les variations potentielles des maladies transmises par un vecteur, telles que le paludisme, et des maladies non transmises par un vecteur, comme le choléra. UN كما أنه يصف التحولات المحتمل حدوثها في اﻷمراض التي تحملها ناقلات المرض، مثل الملاريا واﻷمراض التي لا تحملها هذه الناقلات مثل الكوليرا.
    Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées. UN والأمراض القديمة العهد مثل الملاريا والسل وغيرها، وهي أمراض قاتلة، لم يجر استئصالها.
    Le réchauffement de la planète a provoqué une augmentation des cas de maladies comme le paludisme dans les régions élevées de notre pays. UN لقد زاد الاحترار العالمي عدد حالات الإصابة بالأمراض مثل الملاريا في المناطق الأكثر ارتفاعا من بلدنا.
    Ce constat vaut également pour la lutte contre des maladies comme le paludisme. UN ويصدق هذا أيضا على مكافحة أمراض مثل الملاريا.
    Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné. UN فما زالت الأمراض مثل الملاريا والإيدز تقضي على حياة الناس بمعدلات مخيفة.
    Nous ne devons pas pour autant minimiser la gravité des ravages produits par d'autres maladies infectieuses comme le paludisme et la tuberculose. UN وفي الوقت نفسه ينبغي ألا نقلل من خطورة الخراب الذي تسببه الأمراض المعدية الأخرى مثل الملاريا والسل.
    Le taux de prévalence de maladies mortelles comme le paludisme, la tuberculose et le VIH/sida; UN - تفشّي الأمراض المُهلكة مثل الملاريا وداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Des initiatives exhaustives pour résoudre systématiquement des problèmes bien connus tels que le paludisme font défaut. UN ولا توجد مبادرات شاملة لمواجهة التحديات المعروفة مثل الملاريا.
    Ces initiatives ont permis de réduire la prévalence de graves maladies telles que la malaria et la tuberculose. UN ونتيجة لهذا نقصت حالات الإصابة بالأمراض الرئيسية مثل الملاريا والدرن.
    :: Avec l'Organisation mondiale de la Santé. L'organisation a travaillé sur l'information et la sensibilisation pour la prévention contre des pandémies comme la malaria et la tuberculose; UN :: منظمة الصحة العالمية - عملت المنظمة على نشر المعلومات والتوعية للوقاية من الأمراض الوبائية مثل الملاريا والسل؛
    — En 1996, des opérations d'épandage d'insecticide et de surveillance ont été effectuées dans 50 151 parcelles de la région orientale et dans 4 865 dans la région occidentale afin de prévenir des maladies transmises par des vecteurs, notamment le paludisme, la dengue, la fièvre jaune et la maladie de Chagas. UN وفي 1996، تـم الاضطلاع بعمليات رش ورصد في 151 50 حالة في المنطقة الشرقية وتمت معالجة 865 4 من الأملاك في المنطقة الغربية لمنع الأمراض المحمولة عن طريق الناقلات مثل الملاريا وحمى الضنك والحمى الصفراء ومرض شاغاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus