"مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى" - Traduction Arabe en Français

    • telles que les mutilations génitales féminines
        
    • comme les mutilations génitales féminines
        
    • comme la mutilation génitale féminine
        
    Le Comité demande que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et fournisse dans son prochain rapport périodique des informations détaillées à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    Il semblerait que les actes de violence domestique et les pratiques traditionnelles néfastes telles que les mutilations génitales féminines ne cessent d'augmenter. UN فتكرار العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يقال إنهما في ازدياد.
    Le Comité demande que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et fournisse dans son prochain rapport périodique des informations détaillées à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    Il se félicite que certains États nigérians aient promulgué des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines critiques comme les mutilations génitales féminines, les pratiques concernant les veuves et le mariage précoce. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    Il se félicite que certains États nigérians aient promulgué des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines critiques comme les mutilations génitales féminines, les pratiques concernant les veuves et le mariage précoce. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    Les organismes publics et les organisations de la société civile continuent de dispenser aux accoucheuses traditionnelles une formation continue sur la maternité sans risques, la survie de l'enfant et l'abolition des pratiques traditionnelles néfastes comme la mutilation génitale féminine. UN وتواصل الحكومة ومنظمات المجتمع المدني الاحتفاظ بالقابلات التقليديات وتدريبهن على الأمومة المأمونة، وعلى بقاء الطفل والقضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    En plus de l'interdiction par la loi, des efforts sont entrepris pour lutter efficacement contre toutes les formes de violences, telles que les mutilations génitales féminines, les mariages précoces, les violences domestiques et les sévices sexuels sur la personne humaine. Cependant, les abus de la part des responsables de l'application des lois sont rarement punis. UN وبالإضافة إلى الحظر القانوني القائم، تُبذل جهود من أجل المكافحة الفعالة لجميع أشكال العنف مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحالات الزواج المبكر والعنف المنزلي والاعتداءات الجنسية على الشخص ومع ذلك، نادراً ما يحل العقاب بمرتكبي التجاوزات من المسؤولين عن تطبيق القوانين.
    Un autre exemple est celui du Conseil national de la mère et de l'enfant, dont les nombreux plans d'action nationaux favorisent l'égalité sur le plan éducatif ainsi que l'amélioration des services de santé destinés aux filles, notamment pour prévenir les violences et les pratiques néfastes, comme les mutilations génitales féminines. UN ومن الأمثلة الأخرى، المجلس الوطني للأم والطفل الذي تدعم خطط عمله الوطنية العديدة المساواة على صعيد التعليم، فضلا عن تحسين الخدمات الصحية للفتيات. وذلك بالخصوص لمنع أعمال العنف والممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    18. D'autres formes de violation sont à signaler, en particulier la violence conjugale et les pratiques traditionnelles préjudiciables comme les mutilations génitales féminines. UN 18- وتشمل الأشكال الأخرى للانتهاكات، العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة بالمرأة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Tout en dénonçant vivement les violations graves qui se produisent essentiellement à l'étranger, comme les mutilations génitales féminines ou les crimes d'honneur, de nombreux États ne permettent toujours pas aux femmes victimes de ces violations d'y échapper en alignant leur législation relative aux réfugiés sur les normes internationales en matière de persécution liée au sexe. UN وفيما تشجب دول عديدة بقوة ممارسات باعتبارها انتهاكات صارخة لديها نزعة إلى الحدوث في الخارج غالباً، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو العنف المتصل ب " الشرف " ، فإن كثيراً منها لا يتيح للمرأة التي تتعرض لتلك الانتهاكات ملجأً بجعل قوانينها المتعلقة باللاجئين تتسق مع المعايير الدولية الخاصة بالاضطهاد القائم على الانتماء الجنسي().
    Pourtant, les rapports de terrain classent généralement la violence liée aux conflits sous la désignation plus large de violence sexiste ou de < < pratiques traditionnelles néfastes > > , comme la mutilation génitale féminine ou le mariage d'enfants, plutôt que d'employer la définition qu'en donne le droit international. UN غير أن التقارير التي ترد من الميدان، بدلا من تعريف العنف الجنسي على غرار تعريفه في القانون الدولي، تنحو نحو إدراج العنف الجنسي المرتكب في حالات النزاع في فئة أوسع وهي فئة العنف القائم على أساس نوع الجنس، أو اعتباره من " الممارسات التقليدية المؤذية " ، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو زواج الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus