"مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Traduction Arabe en Français

    • telles que les mutilations génitales féminines
        
    • comme les mutilations génitales féminines
        
    • telles que la mutilation génitale féminine
        
    • telles que la mutilation génitale des femmes
        
    • comme la mutilation génitale féminine
        
    • notamment les mutilations génitales féminines
        
    Le sous-programme social comporte des mesures tendant à la démarginalisation des femmes, à la protection et la promotion de leurs droits, à la promotion de leur santé et de celle des filles, ainsi qu'à la prévention de la violence à l'égard des femmes et des pratiques nocives, telles que les mutilations génitales féminines. UN والبرنامج الفرعي الاجتماعي يتضمن تدابير لتعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وتعزيز صحة المرأة والبنت وحظر العنف ضد المرأة والممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Par ses programmes et ses actions, Mothers'Union s'y attaque, s'agissant par exemple du partage des responsabilités familiales ou communautaires, ou encore de pratiques dangereuses telles que les mutilations génitales féminines. UN ويتحدى اتحاد الأمهات، من خلال برنامج عمله وسياساته، المواقف التمييزية مثل تلك التي تواجه تقاسم المسؤوليات في المنزل والمجتمع، وكذلك الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Plusieurs États Membres ont signalé l’adoption de dispositions pénales concernant les lésions corporelles, en notant que celles-ci s’appliquent aussi à certaines pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les mutilations génitales féminines. UN 6 - تناول العديد من الدول الأعضاء بالوصف الأحكام الجنائية التي تتعرض للإصابات الجسدية، حيث أشارت إلى أن تلك الأحكام تنطبق أيضا على بعض الممارسات التقليدية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il érige également en infraction les pratiques traditionnelles préjudiciables, comme les mutilations génitales féminines et le mariage des enfants. UN كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    En outre, diverses mesures ont été prises pour lutter efficacement contre toutes les formes de violence, comme les mutilations génitales féminines et les violences sexuelles. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة جميع أشكال العنف، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي، مكافحة فعالة.
    La violence familiale fait l'objet d'un projet de loi que le Gouvernement examine en même temps que d'autres textes concernant les pratiques traditionnelles néfastes telles que la mutilation génitale féminine imposée aux filles de moins de 18 ans. UN وأضاف أن العنف المنزلي موضوع مشروع قانون تستعرضه الحكومة جنبا إلى جنب مع تشريعات أخرى تُعنى ببعض الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المفروضة على الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر.
    Y a-t-il eu des signes de progrès, et des études ont-elles été consacrées aux effets de la violence domestique sur la santé et de certaines pratiques préjudiciables telles que la mutilation génitale des femmes, le mariage force et le viol? UN ولعل من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد بدت أي علاقات على التقدم في هذا المجال ما إذا كانت قد أجريت أية دراسات بشأن أثر العنف المنزلي على الصحة وبشأن الممارسات المؤدية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري والاغتصاب.
    Travailler à la protection des femmes contre toute atteinte à leur intégrité, comme la mutilation génitale féminine. UN :: العمل على حماية المرأة من مختلف الإيذاءات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les États membres de l'Union africaine ont adopté le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, qui prévoit de nouveaux moyens pour éliminer les pratiques traditionnelles nocives telles que les mutilations génitales féminines. UN واعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، والخاص بحقوق المرأة في أفريقيا، الذي يوفر أدوات إضافية للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Mme Lin Shangzhen applaudit les efforts du Gouvernement pour identifier et amender la législation oppressive à l'égard des femmes et pour introduire une législation qui lutte contre les pratiques coutumières telles que les mutilations génitales féminines. UN 11 - السيدة لن شنغجن: أثنت على الحكومة لما تبذله من جهود لتحديد وتعديل التشريعات التي تضطهد المرأة واستحداث تشريعات لمكافحة الممارسات العرفية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    12. Les pratiques nocives telles que les mutilations génitales féminines, le mariage précoce et la violence domestique sont interdites par la loi. UN 12 - واسترسل يقول إن الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والعنف العائلي هي ممارسات يحظرها القانون.
    M. Ben Achour, tout en reconnaissant les difficultés qu'il peut y avoir à faire adopter une culture des droits de l'homme dans un pays aux traditions profondément ancrées, dit qu'il est néanmoins essentiel de s'employer, à tous les niveaux de la société, à faire comprendre que certaines pratiques telles que les mutilations génitales féminines, la polygamie et les discriminations envers les femmes n'ont pas de fondement religieux. UN 8- السيد بن عاشور أقرّ بصعوبة إرساء ثقافة حقوق الإنسان في بلد ذي تقاليد متأصلة الجذور، لكنه قال إن من اللازم مع ذلك العمل على إقناع المجتمع على جميع مستوياته بأن بعض الممارسات مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعدّد الزوجات والتمييز ضد النساء لا أساس لها في الدين.
    Le FNUAP a poursuivi ses activités pour lutter contre les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les mutilations génitales féminines et les mariages précoces, ces pratiques ayant des répercussions sur la santé sexuelle et génésique des femmes et constituant une violation de leurs droits fondamentaux. UN 34 - يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان التصدي للممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر، لما تتركه من آثار على الصحة الإنجابية والجنسية للمرأة، وباعتبارها انتهاكات للحقوق الإنسانية الأساسية للمرأة.
    98.82 Redoubler d'efforts pour faire cesser les pratiques traditionnelles contraires aux droits fondamentaux des femmes, telles que les mutilations génitales féminines (Mexique); UN 98-82- مضاعفة الجهود الرامية إلى وضع حد للممارسات التقليدية المنافية لحقوق الإنسان المكفولة للمرأة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المكسيك)؛
    a) De la loi no 006/PR/02 du 15 avril 2002 sur la santé génésique, qui interdit la violence familiale et sexuelle ainsi que les pratiques préjudiciables telles que les mutilations génitales féminines et les mariages précoces (art. 9); UN (أ) القانون رقم 006/PR/02 المؤرخ في 15 نيسان/أبريل 2002 بشأن الصحة الإنجابية الذي يحظر العنف المنزلي والجنسي فضلاً عن الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحالات الزواج المبكر (المادة 9)؛
    La représentante de la Lituanie attire l'attention sur la persistance de pratiques néfastes, comme les mutilations génitales féminines, ainsi que les mariages d'enfants et les mariages précoces et forcés. UN وسلطت الضوء على استمرار الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها، فضلا عن زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    74. La loi de 1960 sur les infractions pénales (loi no 29) a été modifiée et érige désormais en infraction les pratiques traditionnelles préjudiciables comme les mutilations génitales féminines et le < < trokosi > > . UN 74- عُدّل قانون الجرائم الجنائية الغاني لعام 1960 (القانون 29) على نحو تصبح معه الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعبودية العرفية ( " التروكوزي " )، جريمة.
    Des pratiques culturelles et religieuses traditionnelles, comme les mutilations génitales féminines, le mariage précoce ou forcé, contribuent de manière significative au taux élevé d'absentéisme ou à l'abandon de l'école. UN وتسهم كثيراً الممارسات الدينية والثقافية التقليدية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواجهن المبكر و/أو القسري، في ارتفاع معدلات التغيب والتوقف عن الدراسة.
    L'organisation reconnaît également que la violence à l'égard des femmes revêt des formes particulières selon l'appartenance géographique et culturelle, telles que la mutilation génitale féminine, les meurtres pour dot et les crimes d'honneur, et poursuit son travail de sensibilisation à ces abus et aux multiples formes de violence qui existent. UN وتقر الجمعية أيضاً بأن العنف الموجَّه ضد النساء يشمل أشكالاً جغرافية وثقافية محدّدة لإساءة المعاملة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحالات الوفاة بسبب المهر والقتل لأسباب تتعلق بالشرف، وهي تواصل إثارة الوعي بهذه الأفعال وبأفعال العنف الأخرى الشائعة.
    b) Le mariage forcé et précoce et des pratiques traditionnelles néfastes telles que la mutilation génitale féminine et leurs effets négatifs sur la pleine jouissance par les femmes et les filles de leurs droits fondamentaux; UN (ب) الزواج القسري والمبكر، والممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وآثاره السلبية على التمتع الكامل للنساء والفتيات بحقوقهن الأساسية؛
    La loi relative à l'éducation aborde aussi des problèmes qui, comme la mutilation génitale féminine, empêchent d'aller jusqu'au bout d'un cycle complet d'études. UN ويتناول قانون التعليم أيضا عقبات مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يحول دون الحصول على التعليم وإكماله.
    Avocat de la défense commis au titre de l'aide juridictionnelle; personnes privées de la liberté d'enregistrement; traitement de substitution dans les établissements psychiatriques, et pratiques traditionnelles néfastes, notamment les mutilations génitales féminines UN المحامون الذين يقدمون المساعدة القانونية؛ وتسجيل الأشخاص المحرومين من الحرية؛ والعلاج البديل في مرافق الأمراض النفسية؛ والممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus