les paramètres chimiques, tels que le taux des gaz, notamment le dioxyde de carbone, le monoxyde de carbone, le dioxyde de soufre, les métaux et le plomb; | UN | الخصائص الكيميائية كنسبة وجود غازات مثل ثاني أكسيد الكربون أو أول أكسيد الكربون وثاني أكسيد الكبريت أو المعادن والرصاص؛ |
Selon le Groupe intergouvernemental pour l'étude du changement climatique, l'échappement de gaz tels que le dioxyde de carbone (CO2) augmente la capacité de l'atmosphère à retenir la chaleur. | UN | فوفقا للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أخذ إطلاق غازات مثل ثاني أكسيد الكربون يزيد من قدرة الجو على احتباس الحرارة. |
L'augmentation des concentrations de gaz à effet de serre tend à réchauffer l'atmosphère tandis que les aérosols tels que le dioxyde de soufre tendent à la refroidir dans certaines régions. | UN | وتؤدي زيادة تركيزات غازات الدفيئة إلى زيادة حرارة الغلاف الجوي في حين تؤدي انبعاثات الهباء الجوي، مثل ثاني أكسيد الكبريت، إلى تبريده في بعض المناطق اﻷخرى. |
Le Canada a fait observer que l'effet conjugué d'une augmentation de plusieurs polluants tels que le CO2, l'azote et l'ozone troposphérique est encore incertain. | UN | وأشارت كندا إلى أن الآثار المجتمعة لزيادة الملوثات مثل ثاني أكسيد الكربون والنتروجين وأوزون منخفض التروبوسفير، على الغابات، لا تزال، بدورها أيضاً، غير أكيدة. |
Ces installations sont susceptibles d'émettre des gaz nocifs [tels que du dioxyde de soufre (SO2)] dans l'atmosphère, de générer des poussières et des effluents contenant des métaux et de produire des déchets solides éventuellement dangereux. | UN | ويمكن لهذه المرافق أن تبث غازات ضارة (مثل ثاني أكسيد الكبريت (SO2) في الغلاف الجوي وأن تولد الغبار المحتوي على المعادن والنفايات السائلة لإنتاج نفايات صلبة يمكن أن تكون خطرة. |
La présentation de ces informations a été très diverse selon les Parties, certaines d'entre elles utilisant le niveau d'agrégation des tableaux normalisés de données pour tous les secteurs tandis que d'autres n'ont fourni ces informations que pour des gaz et secteurs spécifiques tels que le CO2 provenant de la consommation de combustibles en n'utilisant qu'un niveau élevé d'agrégation. | UN | وقد اختلف التبليغ بهذه المعلومات اختلافاً واسعاً فيما بين الأطراف حيث استخدم البعض المستوى الاجمالي لجداول البيانات القياسية لكافة القطاعات في حين اقتصرت هذه المعلومات بالنسبة لبعض الأطراف الأخرى على غازات أو قطاعات محددة مثل ثاني أكسيد الكربون الناتج عن احتراق الوقود وقُدمت البيانات بشكل إجمالي. |
Le problème découle essentiellement de l’absorption par les divers gaz qui constituent l’atmosphère, notamment les constituants mineurs tels que le gaz carbonique, l’ozone et la vapeur d’eau. | UN | وتنشأ المشكلة أساسا عن الامتصاص من جانب مختلف الغازات التي تكّون الغلاف الجوي ، بما في ذلك عناصره الصغرى مثل ثاني أكسيد الكربون واﻷوزون وبخار الماء . |
Ce sont nos automobiles, nos avions, nos usines et nos systèmes d'air climatisé qui émettent dans l'atmosphère des polluants tels que le dioxyde de carbone et les chlorofluorocarbones. Nous polluons notre air. | UN | وسياراتنا، وطائراتنا النفاثة، ومصانعنـا، ومكيفـات هوائنـا هي التي تنفث الملوثات مثل ثاني أكسيد الكربون والمركبــات الفلوروكلوروكربونية في الجو، وتوسخ هواءنا، وندمر طبقة اﻷوزون في جونا، وهي الطبقة التي تقينا اﻵثار المدمرة للحرارة والضوء المفرطين من الشمس. |
Il existe un consensus croissant pour considérer que les émissions de gaz à effet de serre tels que le dioxyde de carbone et le méthane − émissions dont la plupart sont liées à l'utilisation de combustibles fossiles − sont l'un des principaux facteurs des changements climatiques. | UN | وهناك اتفاق متزايد على أن انبعاثات غازات الدفيئة مثل ثاني أكسيد الكربون والميثان - المرتبطة في أغلب الأحيان باستخدام الوقود الأحفوري - من العوامل الرئيسية لتغير المناخ. |
Les modèles indiquent que l'augmentation des gaz à effet de serre tels que le dioxyde de carbone (CO2) et le méthane (CH4) accélèreront la circulation stratosphérique Brewer-Dobson, ce qui pourrait avoir d'importantes incidences sur la colonne d'ozone. | UN | تشير النماذج إلى أن الزيادات في غازات الاحتباس الحراري مثل ثاني أكسيد الكربون والميثان ستعجل بدورة بروير - دوبسون الاستراتوسفيرية، وهذا يمكن أن تكون له نتائج مهمة بالنسبة لكميات الأوزون العمودي. |
22. En mesurant le rayonnement solaire réfléchi et diffus dans les spectres ultraviolet et quasi infrarouge, on peut, par la télédétection, mesurer des gaz à effet de serre élémentaires tels que le dioxyde de carbone, le méthane et de nombreux autres agents atmosphériques. | UN | 22- وتتيح قياسات الإشعاع الشمسي المعكوس والمتفرق في طيفي الأشعة فوق البنفسجية وتحت الحمراء القريبة إمكانية استخدام الاستشعار عن بُعد لكشف غازات الدفيئة الأساسية، مثل ثاني أكسيد الكربون والميثان والعديد من الأخلاط الهوائية الأخرى. |
Le déboisement, la dépendance accrue à l'égard des combustibles fossiles pour le transport et l'expansion de la production industrielle et de l'exploitation minière sont autant de facteurs qui ont contribué à l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre, tels que le dioxyde de carbone, qui a aggravé la propension de la planète à retenir la chaleur. | UN | وأدى اجتثاث الأحراج إلى زيادة الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري لأغراض النقل، واتساع نطاق الإنتاج الصناعي والتعدين التي أسهمت جميعها في ارتفاع معدلات انبعاث غازات الدفيئة مثل ثاني أكسيد الكربون، مما زاد في إمكانية حبس الكرة الأرضية للحرارة. |
19. Outre les perturbations d'origines naturelle et technogène, les sciences spatiales étudient un autre point important: celui de gaz à effet de serre tels que le dioxyde de carbone présent à la surface, dans l'atmosphère et dans l'ionosphère terrestres. | UN | 19- وبالإضافة إلى الاضطرابات الناشئة عن مصدر طبيعي وتكنولوجي، هناك مجال هام آخر من مجالات الدراسة في علوم الفضاء يتعلق برصد غازات الدفيئة مثل ثاني أكسيد الكربون على سطح الأرض وفي غلافها الجوي وغلافها الأيوني. |
Le HFC-134a avait presque totalement remplacé les CFC dans les systèmes de climatisation mobiles; toutefois, vu le potentiel de réchauffement du climat mondial affiché par cette substance, des produits de remplacement tels que le CO2 et le HFC-152a étaient envisagés. En outre, des systèmes améliorés utilisant le HFC-134a étaient en cours de mise au point pour accroître l'efficience énergétique et réduire les émissions. | UN | إلا إنه بالنظر إلى إمكانياتها في إحداث الإحترار العالمي، يجري النظر في استخدام مواد أخرى تحل مكانها مثل ثاني أكسيد الكربون ومركبات الكربون الهيدرو فلورية - 152أ، وعلاوة على ذلك يجري تطوير النظم العاملة HFC-134a للمساعدة في تحقيق كفاءة الطاقة والحد من الانبعاثات. |
Ce nettoyage interne des gaz entraîne de faibles émissions de composés tels que le SO2, le HCl, et la plupart des métaux lourds, à l'exception du mercure, du cadmium et du thallium; | UN | وتسفر عملية تنظيف الغاز الداخلية هذه في خفض انبعاثات المكونات مثل ثاني أكسيد الكبريت (SO2)، وكلوريد الهيدروجين (HCl) ومعظم المعادن الثقيلة باستثناء الزئبق والكادميوم والثاليوم؛ |
Citons parmi ces polluants les chlorofluorocarbones (CFC) responsables de l'appauvrissement de la couche d'ozone (voir la section E ci-dessous), des gaz tels que le dioxyde de carbone et le méthane, des débris radioactifs d'anciens essais nucléaires aériens ou accidents, des métaux lourds et des hydrocarbures61, 62, 63. | UN | ومن أمثلة هذه الملوثات الكلوروفلوروكربونات التي تتسبب في نفاد اﻷوزون في أنتاركتيكا )انظر الفرع هاء أدناه(، والغازات النزرة مثل ثاني أوكسيد الكربون والميثين، واﻷنقاض المشعة المتأتية من التجارب السابقة للقنابل النووية في الجو وحوادثها، والفلزات الثقيلة، والهيدروكربونات)٦١()٦٢()٦٣(. |
d) Prélèvement d'échantillons de gaz, de sol et de liquides dans des puits (d'une profondeur maximale de 20 m) en vue de déterminer la concentration des produits radioactifs de l'explosion, notamment des gaz rares et du tritium, ainsi que la teneur en gaz stables, tels que le CO2, le CH4 et le H2; | UN | )د( أخذ عينات من الغاز والتربة والسوائل من اﻵبار )حتى عمق ٠٢ مترا( ﻷغراض تحديد تركيز النواتج المشعة ﻷي تفجير، بما في ذلك الغازات الخاملة المشعة والتريتيوم، وكذلك المحتوى من الغازات الثابتة مثل ثاني أكسيد الكربون والميثان والهيدروجين؛ |
d) Prélèvement d'échantillons dans le milieu et analyse de solides et de liquides, à la surface et dans la subsurface, et des gaz rares radioactifs, du tritium et de gaz non radioactifs tels que le CO2, le CH4 et le H2 dans l'atmosphère [et sous terre, notamment dans des puits (d'une profondeur pouvant atteindre 20 mètres)] afin de détecter des radio-isotopes ou d'autres anomalies; | UN | )د( أخذ عينات من البيئة وتحليل الجوامد والسوائل من السطح وتحت السطح بما في ذلك الغازات الخاملة المشعة والتريتيوم وكذلك الغازات غير المشعة مثل ثاني أكسيد الكربون والميثان والهيدروجين في الجو ]وتحت اﻷرض بما في ذلك اﻵبار )حتى عمق ٠٢ مترا([ لاكتشاف النظائر المشعة أو غيرها من الحالات الشاذة؛ |
12. Chaque année, l'Autriche dresse l'inventaire des émissions de précurseurs de l'ozone, tels que le dioxyde d'azote (NO2), le monoxyde de carbone (CO), les composés organiques volatils non méthaniques (COVNM), et de gaz à effet de serre tels que le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4) et l'oxyde nitreux (N2O), à cause de leur importance suprarégionale et quantitative. | UN | ٢١- أجرت النمسا الجرد السنوي للمواد من سلائف اﻷوزون مثل ثاني أكسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة )باستثناء الميثان(، وغازات الدفيئة مثل ثاني أكسيد الكربون، والميثان، وأكسيد النيتروز بسبب أهميتها المتجاوزة حدود اﻹقليم فضلاً عن أهميتها الكمية. |
Ces installations sont susceptibles d'émettre des gaz nocifs [tels que du dioxyde de soufre (SO2)] dans l'atmosphère, de générer des poussières et des effluents contenant des métaux et de produire des déchets solides éventuellement dangereux. | UN | ويمكن لهذه المرافق أن تبث غازات ضارة (مثل ثاني أكسيد الكبريت (SO2) في الغلاف الجوي وأن تولد الغبار المحتوي على المعادن والنفايات السائلة لإنتاج نفايات صلبة يمكن أن تكون خطرة. |