"مثل جمهورية كوريا" - Traduction Arabe en Français

    • comme la République de Corée
        
    • tels que la République de Corée
        
    • par exemple la République de Corée
        
    • dont la République de Corée
        
    • notamment la République de Corée
        
    • comme la Corée
        
    Certains pays en développement, comme la République de Corée, échangent des données d’expérience dans ce domaine avec d’autres pays en développement. UN وتُطلع بعض البلدان النامية مثل جمهورية كوريا غيرها من البلدان النامية على خبرتها في هذا المجال.
    Des pays comme la République de Corée et le Japon illustrent l'efficacité des politiques globales. UN ويشهد بعض البلدان مثل جمهورية كوريا واليابان على فعالية السياسات الشاملة.
    Il a cherché avant tout à mettre en place des centres d'excellence thématiques pour promouvoir la coopération Sud-Sud, par exemple le Centre international de politiques pour une croissance inclusive au Brésil, et dans d'autres pays comme la République de Corée et Singapour. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ساعد البرنامج الإنمائي في إنشاء مراكز تفوق مواضيعية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل للجميع في البرازيل، ومراكز أخرى في بلدان مثل جمهورية كوريا وسنغافورة.
    D'autres pays, tels que la République de Corée et Singapour, ont considérablement réduit l'écart de revenus avec les pays développés. UN فقد تمكنت بلدان أخرى، مثل جمهورية كوريا وسنغافورة، من تضييق فجوة الدخل بينها وبين البلدان المتقدمة النمو تضييقاً كبيراً.
    Elle interdira probablement la rétroconception et les voies similaires de développement des capacités, qui ont joué un rôle important pour des pays et territoires tels que la République de Corée et la Province chinoise de Taiwan. UN ومن المرجح أن تحل محل الهندسة العكسية والسبل المشابهة لتنمية القدرات التي كانت مصدرا لتنمية القدرات بالنسبة لبلدان وأقاليم مثل جمهورية كوريا وإقليم تايوان التابع للصين.
    Enfin, un pays qui a peu de forêts mais où le revenu par habitant est élevé peut acheter les produits forestiers à l'étranger — c'est ce que font par exemple la République de Corée, la Chine, Taiwan et la Thaïlande, qui sont aujourd'hui parmi les plus gros importateurs dans ce domaine. UN وبإمكان أي بلد ذي غطاء حرجي منخفض ويبلغ فيه دخل الفرد مستوى عاليا أن يستورد المنتجات الحرجية من بلد آخر. وهناك بلدان نامية كثيرة مثل جمهورية كوريا والصين ومقاطعة تايوان التابعة للصين وتايلند أصبحت اﻵن من بين كبار مستوردي المنتجات الحرجية في السوق الدولية.
    L'objectif de ces missions était d'évaluer la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et son incidence sur les pays voisins, dont la République de Corée et le Japon. UN وكان الهدف من هاتين البعثتين تقييم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتأثيرها على البلدان المجاورة، مثل جمهورية كوريا واليابان.
    Il vaut la peine de noter que dans cette conjoncture économique mondiale difficile, plusieurs pays en développement, notamment la République de Corée et le Mexique, ont réussi à maintenir une forte croissance. UN ومن الجدير بالملاحظة، أن عدة اقتصادات نامية، مثل جمهورية كوريا والمكسيك، تمكنت من تحقيق نمو اقتصادي متين في ظل الحالة الاقتصادية العالمية الصعبة المبينة أعلاه.
    Plusieurs pays, comme la République de Corée et la Thaïlande, avaient réussi à accélérer la croissance de leurs exportations mais cela n'avait guère permis de compenser les pertes entraînées par la baisse des prix liée à la dévaluation de leur monnaie et aux fluctuations des cours des produits de base. UN وحتى وإن كانت بعض البلدان، مثل جمهورية كوريا وتايلند، قد زادت من نمو صادراتها، فإن ذلك لم يكد يعوض عن الخسائر الناتجة عن الانخفاضات في اﻷسعار التي حدثت نتيجة لتخفيض قيمة العملات وللتقلبات في أسعار السلع اﻷساسية.
    Fait plus important, certains NPI d'Asie de l'Est, comme la République de Corée et l'Indonésie affichent des parts de profits aussi élevées que les pays d'Amérique latine, mais leurs taux de concentration des revenus sont beaucoup plus faibles. UN واﻷهم من ذلك هو أن بعض الاقتصادات الصناعية الجديدة في شرق آسيا، مثل جمهورية كوريا وأندونيسيا، لديها أنصبة أرباح في مثل ارتفاع أنصبة اﻷرباح في بلدان أمريكا اللاتينية، ولكن نسب تركّز الدخل لديها أدنى بكثير.
    Il souhaite que la réduction des 50 % restants des effets de l'abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts se fasse en plusieurs étapes, afin d'éviter que cette mesure n'ait un impact trop brutal sur la contribution de certains pays comme la République de Corée. UN ويأمل أن يجري تخفيض اﻟ ٥٠ في المائة المتبقية عن آثار اﻹهمال التدريجي لصيغة الحد من تقلبات اﻷنصبة على مراحل متعددة، وذلك لتجنب أن يؤدي هذا التدبير إلى نتيجة عنيفة جدا بالنسبة لاشتراك بعض البلدان مثل جمهورية كوريا.
    Certains pays sont parvenus à accroître leurs exportations en abaissant ou éliminant les droits de douane visant les produits intermédiaires importés, ou, comme la République de Corée, en suivant une politique de libéralisation sélective des échanges, jointe à des mesures de remplacement des importations et de promotion des exportations. UN والواقع أن زيادة الصادرات حققها عدد من البلدان التي لم تفرض رسوما على المدخلات المستوردة أو فرضت رسوما منخفضة وبلدان مثل جمهورية كوريا التي انتهجت سياسة تحرير تجاري انتقائي أو مراقب، بالاضافة الى مزيج من سياسات الاستعاضة عن الواردات وسياسات تشجيع الصادرات.
    Un pays comme la République de Corée, dont la qualité de Membre de l'Organisation ne remonte qu'à six ans et qui, partant, n'a jamais eu l'occasion de participer à une telle session, aurait pu croire que ce climat d'après guerre froide empreint d'un esprit de coopération et de dialogue entre les nations avait rendu inutile un mécanisme institutionnel comme cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN ورغم أن عضويتنا في هذه المنظمة لا تتجاوز ست سنوات، وبالتالي لم نشارك في دورة من هذا النوع، قد يبدو بالنسبة لبلد مثل جمهورية كوريا أن مناخ ما بعد الحرب الباردة الجديد هذا الذي يتسم بالتعاون والحوار فيما بين اﻷمم قد نفى الحاجة إلى آلية مؤسسية مثل دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    La situation géopolitique de l'Asie de l'Est dans les années 50 et 60 a donné à des PNI comme la République de Corée et la province chinoise de Taiwan une grande importance stratégique qui s'est traduite par un gros apport d'aide publique et un accès préférentiel au marché des ÉtatsUnis. UN فقد أعطى السياق السياسي الجغرافي الخاص بشرق آسيا في خمسينات وستينات القرن الماضي للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع مثل جمهورية كوريا وإقليم تايوان الصيني أهمية استراتيجية كبيرة ترجمت إلى تدفقات ضخمة للمعونة الرسمية ومعاملة تفاضلية في أسواق الولايات المتحدة.
    Les émissions d'actions ont atteint des niveaux records dans certains pays comme le Brésil et la Chine et ont également été importantes dans d'autres pays émergents tels que la République de Corée et l'Inde. UN وارتفع إصدار الأسهم إلى مستويات تاريخية في بعض البلدان، وبخاصة في البرازيل والصين، وسجل نشاطا عارما في اقتصادات ناشئة أخرى، مثل جمهورية كوريا والهند.
    L’expérience d’un certain nombre de pays tels que la République de Corée et la Malaisie montre qu’une action de déréglementation et de libéralisation des marchés peut avoir d’autres effets constructifs – modernisation, diffusion des technologies et utilisation plus efficace des ressources. UN وتظهر التجربة في بلدان مثل جمهورية كوريا وماليزيا، أن اﻹصلاحات التي يضطلع بها بهدف رفع الضوابط التنظيمية عن اﻷسواق وتحريرها تنطوي على احتمال جني فوائد إيجابية في شكل ابتكار ونشر للتكنولوجيا واستعمال الموارد استعمالا أكفأ.
    Alors que certains pays, tels que la République de Corée, Singapour et la Nouvelle-Zélande, ont opté pour une collecte de données en ligne ou ont commencé à développer des systèmes nationaux de données intégrés, bon nombre de pays en développement commencent à peine à recourir à la technologie de cartographie SIG ainsi qu'aux dispositifs de capture optique des données. UN فبينما انتقل بعض البلدان مثل جمهورية كوريا وسنغافورة ونيوزيلندا إلى جمع البيانات بالاستناد إلى الإنترنت أو بدأ بتطوير نظم وطنية متكاملة للبيانات، بدأ الكثير من البلدان النامية لتوها في استعمال تكنولوجيا رسم الخرائط بواسطة نظام المعلومات الجغرافية والوسائل البصرية للحصول على البيانات.
    La part des exportations mondiales de marchandises de la Chine, à elle seule, est passée de moins de 1 % en 1970 à plus de 5 % en 2003, et d'autres pays de la région tels que la République de Corée, la Malaisie et la Thaïlande ont au moins doublé leur part au cours de la même période. UN وتمكنت الصين بمفردها من زيادة حصتها من صادرات السلع العالمية من نسبة تقل عن 1 في المائة في عام 1970 إلى أكثر من 5 في المائة في عام 2003، وخلال هذه الفترة، تمكنت بلدان أخرى مثل جمهورية كوريا وماليزيا وتايلند من مضاعفة حصتها على أقل تقدير.
    C'est le cas notamment de quelques pays d'Asie, tels que la République de Corée, la Thaïlande et l'Indonésie, et du plus grand pays d'Amérique latine, le Brésil, où la revalorisation de la monnaie due à la spéculation s'est soldée par une détérioration des avantages compétitifs acquis après la crise. UN وهذا هو الحال خاصة في بعض بلدان آسيا مثل جمهورية كوريا وتايلند وإندونيسيا، وفي البرازيل أكبر بلد في أمريكا اللاتينية، حيث أدى تقييم العملة التي تحركه المضاربات إلى تدهور في مزايا القدرة التنافسية بعد الأزمة.
    D'autres pays, par exemple la République de Corée et Singapour, ainsi que la Chine, l'Inde, l'Indonésie, la Malaisie, le Pakistan et la Thaïlande, peuvent être considérés comme connaissant une forte croissance de la productivité et possédant des avantages comparatifs dynamiques. UN أما البلدان الأخرى، مثل جمهورية كوريا وسنغافورة، إضافة إلى الصين والهند وإندونيسيا وماليزيا وباكستان وتايلند، فيمكن وصفها بأنها تسير على طريق نمو الإنتاجية نمواً كبيراً وأنها تتمتع بمزايا نسبية دينامية.
    Même si, dans la plupart des cas, les importations de produits horticoles transformés sont relativement faibles, elles ont sensiblement augmenté en valeur dans certains pays (par exemple la République de Corée pour l'importation de jus d'orange, de légumes congelés et de champignons en conserve) au cours des cinq dernières années. UN وعلى الرغم من أن مستوى الواردات منخفض نسبياً في أغلب الحالات بالنسبة لمنتجات البساتين المجهزة حدث نمو ذو بال في بعض اﻷسواق )مثل جمهورية كوريا فيما يتعلق باستيراد عصير البرتقال والخضراوات المجمدة وعيش الغراب المعلب( في قيمة التجارة على امتداد اﻷعوام الخمسة الماضية.
    Les experts ont noté que les rapports de la CNUCED sur les enseignements dans divers pays, dont la République de Corée et la province chinoise de Taiwan, avaient montré qu'une leçon essentielle était de discipliner les bénéficiaires de l'aide publique de telle manière que le soutien soit justifié par des résultats concrets. UN 33- وأشار الخبراء إلى أن تقارير الأونكتاد بشأن تجارب مختلف الاقتصادات، مثل جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية، قد أظهرت أن أحد الدروس الرئيسية يكمن في ضبط المستفيدين من دعم الدولة وإلزامهم بتحقيق نتائج ملموسة تبرر حصولهم على ذلك الدعم.
    Quatrièmement, le fléchissement du yen préoccupe plusieurs pays, notamment la République de Corée et Taiwan, Province de Chine, qui sont tous deux concurrents du Japon sur de nombreux marchés tiers. UN رابعا، يعتبر ضعف الين مصدرا للقلق في عدد من البلدان، مثل جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية اللتين تتنافسان مع اليابان في أسواق ثالثة عديدة.
    Il convient de noter aussi de nouveaux types de violence, comme la cyber violence sexuelle sur l'Internet, qui est particulièrement préoccupante dans un pays comme la Corée où beaucoup de personnes sont connectées à ce réseau. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن هناك أنواعا جديدة من العنف مثل العنف الجنسي على الانترنت، وهو أمر يثير القلق بصورة خاصة في بلد ينتشر فيه الاتصال عن هذا الطريق بدرجة كبيرة مثل جمهورية كوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus