"مثل رجل" - Traduction Arabe en Français

    • comme un homme
        
    • un type
        
    • un mec
        
    • en homme
        
    • d'un homme
        
    Es-tu aller là-bas pour l'emporter comme un homme des cavernes ? Open Subtitles هل ذهبت إلى هناك وسحبتها عائداً مثل رجل الكهف؟
    comme un homme qui passe la soirée sans m'adresser la parole. Open Subtitles مثل رجل يظل طوال الليل . بجوارى ولايتحدث إلىّ
    Moi, je suis en train de monter un ruban adhésif, comme un homme des cavernes! Open Subtitles انا اقوم باستخدام الشريط اللاصق مثل رجل الكهف
    Tu sembles un type intelligent, Kamekona, ce qui signifie que tu as probablement déjà compris que Levi Sosa est un homme vraiment dangereux. Open Subtitles يبدو أنك مثل رجل ذكي، Kamekona، مما يعني أنك ربما بالفعل أحسب أن يفي سوسا رجل خطير جدا.
    Avait-il l'air d'un mec qui aurait voulu devenir arbitre mais qui a échoué ? Open Subtitles بدا مثل رجل يحاول أن يكون واثق من نفسه لكن فشل؟
    Je peux me sentir devenir très proche d'agir en homme. Open Subtitles اقدر ان اشعر انني قريب جدا من التصرف مثل رجل مرة اخرى
    Vous n'avez pas l'air d'un homme qui vient de décrocher le plus gros atout de sa carrière. Open Subtitles لا تبدو مثل رجل جنّد أكبر عميل في مسيرته
    Vas-tu te prendre en main et aller lui parler comme un homme au lieu de jouer au voyeur pervers avec tes jumelles ? Open Subtitles أنت ستعمل باردة وتحدث معها مثل رجل حقيقي، أو كنت ستعمل الوقوف هنا ويكون زاحف زاحف من خلال مناظير؟
    Il est temps de te lancer, d'agir comme un homme. Open Subtitles كنت حصلت على تصعيد إلى لوحة. مثل رجل.
    Quand j'étais là-bas, je dormais sur le sol, j'utilisais un caillou comme oreiller comme un homme des cavernes. Open Subtitles عندما كنت هناك كنت أنام على الأرض استخدمت الصخور كوسادة مثل رجل الكهف
    Vous parlez comme un homme qui pense pouvoir s'excuser auprès de sa femme. Open Subtitles تتحدث مثل رجل الذي يصدق هو يمكن أن يضع الأمور في نصابها إلى زوجته.
    Les microcircuits sont plus avancés que quoi que ce soit aujourd'hui, mais c'est une nanotechnologie bizarre et hybride, comme un homme des cavernes qui construirait un portable. Open Subtitles الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي
    J'avais peur parce que j'étais seul. comme un homme en prison. Open Subtitles في السنوات الماضية، عشت في خوف لأني كنت لوحدي، مثل رجل في السجن.
    Agis comme un homme, pour une fois, et démissionne. Open Subtitles تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج
    Tu sais , comme... un homme bien. Open Subtitles تبحثين عن شيئ اكثر من هذا تعلمين .. مثل رجل صالح
    Viens là que je te frappe comme un homme, petite chatte. Open Subtitles لماذا لا تأتي إلا هنا لكي أضربك مثل رجل حقيقي أيها الجبان
    comme un homme qui se noie s'agrippe à un rasoir. Open Subtitles نعم ، مثل رجل يغرق يتصيد شفرة حلاقة
    Tu ne peux pas mettre ça sur Snapchat. Bien, je vais le mettre sur Facebook comme un homme des cavernes. Open Subtitles حسناً, سأضعها على فيسبوك مثل رجل كهف
    Genre un type qui vient vers toi et qui te fais te sentir bien du coté de ta culotte. Open Subtitles مثل رجل يأتي لك ويجعلك تشعرين بسعادة في منطقة لباسك الداخلي ؟
    Semble être un type plutôt affûté, ce Keating, un vrai cerveau. Open Subtitles , يبدو مثل رجل حريص جدا هذا كيتنغ , مثل , ذكاءا حقيقي
    Et toi, comme un mec qui a pas baisé. Open Subtitles وأنت تضرب مثل رجل لا يمارس الجنس
    Comportez-vous en homme. Open Subtitles سأخبرك ما يمكن أن تفعله أنت يمكنك أن تتصرف مثل رجل
    Bonjour Paul. Vous êtes un parfait exemple d'un homme de la classe moyenne Open Subtitles مرحبا،بول،أنت في صحة ممتازة، مثل رجل في منتصف العمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus