"مثل عندما" - Traduction Arabe en Français

    • Comme quand
        
    • Comme lorsque
        
    Comme quand un gamin jouant au baseball se prend un lancer. Open Subtitles مثل عندما يلعب الطفل البيسبول ويتلقى ضربة قوية بالكرة
    On se sent parfois sans aucun pouvoir, Comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. Open Subtitles ‫من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة ‫مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد
    C'est Comme quand tout le monde a appris que je n'étais pas le premier choix pour être président du journal d'Harvard juste parce que j'étais en deuxième année. Open Subtitles هو مثل عندما وجد الجميع للخروج لأنني لم أكن الخيار الأول ليكون رئيسا من قرمزي هارفارد فقط لأنني كنت في السنة الثانية.
    - Comme quand j'étais gamin... - C'est ça, un repas ? Open Subtitles مثل عندما كنت صغيراً ــ هل تعتبرين هذا عشاءً؟
    Comme quand Malcolm a rencontré Keisha, puis a couché avec elle et ne la rappelles pas pendant des jours. Open Subtitles مثل عندما تقابل مالكوم بـ كيشا .. ثم مارس الجنس معها ولم يتصل بها لايام
    Comme quand un soldat est porté disparu, ou qu'un parent sombre dans la démence. Open Subtitles مثل : عندما يختفي جندي او احد الأقرباء يقترب من التخريف
    C'est Comme quand il a appelé Jerome à la soirée de l'Hôpital des Enfants. Open Subtitles انها مجرد مثل عندما دعا جيروم خارج طفولة صالح مستشفى.
    Comme quand quelqu'un meurt, tu ne nies pas le fait qu'il est mort. Open Subtitles مثل عندما يموت شخص ما، لا مجرد تجاهل حقيقة أنهم لقوا حتفهم.
    Comme quand un mec viole sa copine dans un club étudiant. Open Subtitles انها مثل عندما موعد المتأنق يغتصب فتاة في منزل نادي.
    C'est le début d'un héritage familial, Comme quand une grand-mère italienne donne la recette de ses boulettes. Open Subtitles هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية
    Comme quand vous ne nous avez pas emmener à la piscine parce qu'on protestait contre les bas salaires des sauveteurs . Open Subtitles مثل عندما لم تأخذون لحمام السباحة طوال الصيف لأننا كنا نعترض على مرتبات عُمال الانقاذ
    Si tu rates, tu peux accuser les médocs, Comme quand t'étais en première. Open Subtitles إذا خفق، يمكنك إلقاء اللوم على المخدرات، و مثل عندما كنت في الإعدادية.
    Parfois tu tombes sur un mauvais cookie, Comme quand tu as été blessé à l'armée ou quand Maman nous a quitté. Open Subtitles في بعض الأحيان قد تحظى بكعكة سيئة مثل عندما اصبت في الجيش او عندما غادرتنا امي
    C'est Comme quand tu as annoncé que tu croyais avoir le Papillomavirus. Open Subtitles أنه مثل عندما قلتي للجميع بظنكِ انكِ مصابة بفيروس الورم الحليمي البشري
    Comme quand Miranda nous a demandé de choisir trois ou elle en aurait coupe 10 Open Subtitles مثل عندما قال لنا ميراندا لاختيار 3 او انها ستخفض 10.
    Oui. C'est Comme quand des scientifiques se font piéger par ces récompenses stupides. Open Subtitles أجل، هذا مثل عندما يُحاصر العلماء، تعرفين، بهذه الجوائز الغبية.
    Comme... quand quelqu'un sait qu'il doit dire au revoir à l'être aimé. Open Subtitles ‫مثل عندما يدرك شخص ما ‫أن عليه أن يودع حبيبه
    Mais pas trop d'amusement sinon ça devient suspect, Comme quand on a nourri mon chat Fonzie avec tout un filet de saumon juste avant de le faire piquer parce qu'il avait le SIDA des chats. Open Subtitles لكن ليس مرح كثير ليكون مقلقا مثل عندما أطعمنا القطة الفرونز شريحة كاملة من السلمون قبل تركه للنوم
    C'est juste que parfois... ce n'est pas facile, tu sais, Comme quand on était des renards. Open Subtitles أحياناً فحسب أحياناً لا تكون بهذه السهولة مثل عندما كنا ثعالب
    Comme quand les soldats ne vous contentez pas de vaincre leur ennemi, ils brûlent leurs villages et encrasser leur approvisionnement en eau, vous savez? Open Subtitles مثل عندما الجنود لن يتمكنوا من هزيمة عدوهم، لكنهم يحرقون قراهم ويدمروا إمدادات المياه، هل تعرفون؟
    Comme lorsque je suis tombé amoureux de cette strip-teaseuse et que je lui aie acheté une Prius. Open Subtitles مثل عندما وقعت في حب مع أن متجرد واشترى لها بريوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus