Nous serons heureux de participer activement aux conférences qui seront tenues prochainement, telles que le Sommet mondial pour le développement social, en 1995, et la Conférence mondiale sur les femmes, la même année. | UN | لذلـك نتطلع قدما إلى المشاركة النشطة في المؤتمرات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي للمرأة في العام ذاته. |
Dès lors, nous insistons sur l'importance des réunions qui doivent se tenir prochainement, telles que le Sommet mondial pour le développement social et la Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد أهمية الاجتماعات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
L'UNICEF, la FAO et l'OMS s'occupent de suivre dans les pays les initiatives internationales et régionales telles que le Sommet mondial pour les enfants. | UN | وتشترك اليونيسيف ومنظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في جهود متابعة وطنية للمبادرات الدولية واﻹقليمية، مثل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Il a également financé la participation de représentants autochtones à des conférences internationales comme le Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Il en sera de même pour d'autres manifestations à venir, comme le Sommet mondial pour le développement social. | UN | وسيصدق هذا أيضا على مناسباب مقبلة أخرى مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Des réunions de haut niveau telles que le Sommet mondial sur la sécurité nucléaire et la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont encore accru ce sentiment d'optimisme. | UN | ومما يعمق ذلك الشعور بالتفاؤل أحداث رفيعة المستوى مثل مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Si celles-ci existent, elles ne sont ravivées que pour répondre aux exigences de la présentation de rapports aux conférences mondiales telles que le Sommet mondial sur le développement social. | UN | ولا يتم إحياء هذه اللجان، إن وجدت إلا للقيام بمتطلبات إعداد التقارير للمؤتمرات العالمية مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Le Département assurera aussi la coordination des apports techniques fournis aux autres organes intergouvernementaux et aux préparatifs des conférences et manifestations mondiales telles que le Sommet mondial pour le développement social, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires. | UN | وستقوم الادارة أيضا بتنسيق توفير المساهمات الفنية ﻷعمال الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة، ﻹعداد المؤتمرات والاحتفالات العالمية مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Au cours de l'année 1995, d'importantes réunions de niveau international ont eu lieu, telles que le Sommet mondial sur le développement social, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | خــلال عام ١٩٩٥، عقـدت اجتماعات هامـة على الصعيد العالمي، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الدول اﻷطــراف فـــي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
54. La CEE participe activement aux efforts concernant la suite à donner aux conférences mondiale telles que le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٥٤ - واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تعمل وتشارك، بنشاط، في متابعة المؤتمرات العالمية مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Ces pays et activités correspondent aux intérêts de groupes spécifiques dans les pays donateurs, mais aussi aux conclusions des grandes conférences des Nations Unies, telles que le Sommet mondial pour le développement social et, donc, à un consensus de la majorité des pays. | UN | وهذه البلدان واﻷنشطة لا تتطابق فحسب مع مصالح فئات معينة في البلدان المانحة ولكنها تعكس أيضا نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتمثﱢل بالتالي توافق اﻵراء الذي أجمعت عليه أغلبية الدول. |
Ces pays et activités correspondent aux intérêts de groupes spécifiques dans les pays donateurs, mais aussi aux conclusions des grandes conférences des Nations Unies, telles que le Sommet mondial pour le développement social et, donc, à un consensus de la majorité des pays. | UN | وهذه البلدان واﻷنشطة لا تتطابق فحسب مع مصالح فئات معينة في البلدان المانحة ولكنها تعكس أيضا نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتمثﱢل بالتالي توافق اﻵراء الذي أجمعت عليه أغلبية الدول. |
Plusieurs réunions internationales, telles que le Sommet mondial pour le développement durable qui s'est tenu en 2002 à Johannesburg et le Dialogue du Groupe des Huit sur le changement climatique, l'énergie propre et le développement durable ont débattu de ces questions. | UN | وقد نوقشت هذه المسائل في العديد من اللقاءات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 في جوهانسبرغ وحوار غلنإيغلز لمجموعة الثمانية بشأن تغير المناخ والطاقة النظيفة والتنمية المستدامة. |
Développement durable. L'appui fonctionnel et en matière d'organisation fourni par le Secrétariat a contribué à la réussite de grandes conférences telles que le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | 8 - التنمية المستدامة - ساهم الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة العامة في تحقيق نتائج ناجحة لمؤتمرات هامة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Les parlementaires de l'UIP ont largement fait valoir leurs points de vue et leur soutien dans le contexte d'un grand nombre de manifestations importantes de l'ONU, telles que le Sommet mondial pour le développement durable, la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants et le Sommet mondial de l'alimentation. | UN | إن البرلمانيين، في إطار الاتحاد البرلماني الدولي، أسهموا بنشاط بآرائهم ومساندتهم فيما يتعلق في عدد من فعاليات الأمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للطفل وقمة الغذاء العالمية. |
Nous sommes un partenaire international dévoué, par choix et par nécessité, aux Nations Unies, au sein de l'Union européenne, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et dans d'autres organisations, ou dans le cadre d'initiatives communes telles que le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وغني عن القول إن هولندا ثابتة في التزامها: فهي شريك دولي متفان، باختيارنا وبحكم الضرورة على حد سواء، في الأمم المتحدة، وفي الاتحاد الأوروبي، وفي منظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمات أخرى، أو في مساعٍ مشتركة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Il y a également plusieurs grands partenariats forestiers issus d'autres mécanismes, comme le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويوجد أيضا عدد من الشراكات الرئيسية ذات الصلة بالغابات التي نشأت من عمليات مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Des articles ont paru sur ce sujet dans des publications thématiques et ont été diffusés lors d'un certain nombre de conférences internationales comme le Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague. | UN | وقد تم إعداد مقالات محددة وعرضت في المنشورات الموضوعية ووزعت في مؤتمرات دولية مختارة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي انعقد مؤخرا في كوبنهاغن. |
Les ressources spéciales du Programme ont par ailleurs permis au PNUD d'apporter d'importantes contributions à des réunions d'une portée mondiale comme le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence sur les femmes. | UN | وساعدت موارد البرنامج الخاصة البرنامج اﻹنمائي كذلك في تقديم مساهمات كبيرة في اﻷحداث العالمية الرئيسية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Les ressources spéciales du Programme ont par ailleurs permis au PNUD de contribuer de manière décisive à des événements de portée mondiale comme le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence sur les femmes. | UN | كما مكنت موارد البرنامج الخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تقديم مساهمات كبيرة ﻷحداث عالمية رئيسية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Des événements tels que le Sommet mondial sur la société de l'information, qui est prévu en 2003 et 2005, seront d'excellentes occasions pour évaluer les progrès réalisés en vue d'étendre les possibilités du numérique à toutes les communautés du monde. | UN | إن أحداثا مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في 2003 و 2005، سيتيح أيضا فرصتين ممتازتين لقياس وحساب التقدم في توسيع الفرص الرقمية لكل مجتمع محلي في جميع أنحاء العالم. |