"مثل منظمة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • tels que le Fonds des Nations Unies
        
    • comme le Fonds des Nations Unies
        
    • telles que le Fonds des Nations Unies
        
    • comme l'Organisation des Nations Unies
        
    • telles que l'
        
    • tels que l'
        
    • comme ceux du Fonds des Nations Unies
        
    • tels que la
        
    • telles que la
        
    Des organismes tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et le Programme alimentaire mondial (PAM) assument également un rôle important dans le domaine des secours d'urgence. UN كما أن وكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي، تضطلع بدور هام في إيصال الإغاثة الطارئة.
    La rédaction de ces rapports est confiée aux membres du Comité de rédaction, comité interministériel collaborant avec des organisations de la société civile et bénéficiant de l'appui financier de partenaires tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتقع مسؤولية إعداد هذه التقارير على عاتق لجنة الصياغة، وهي لجنة وزارية تعمل مع منظمات المجتمع المدني وتتلقى دعما مالياً من شركاء مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il collabore également au niveau technique avec des partenaires du système des Nations Unies, comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans le domaine des relations entre santé et environnement, en particulier les effets de l'environnement sur les enfants. UN ويقوم المكتب أيضا بمبادرات تعاونية فنية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في ميدان العلاقة بين الصحة والبيئة، ولا سيما آثارها على صحة الأطفال.
    D'autres organisations, telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et des organisations non gouvernementales, telles que Save Children Fund, coopèrent avec la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge dans des cas particuliers, par exemple pour aider des enfants non accompagnés. UN وتتعاون وكالات أخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية، مثل صندوق إنقاذ الطفولة، مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في حالات خاصة تشمل على سبيل المثال مساعدة الأطفال غير المصحوبين.
    Dans certaines institutions, comme l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le recrutement d'un conjoint possédant les qualifications requises pour un poste donné n'est toujours pas autorisé. UN وفي بعض المنظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لا يزال من غير المسموح تعيين الأزواج المؤهلين.
    Elle collabore avec d'autres organisations africaines telles que l'Union africaine, et internationales telles que l'Organisation des Nations Unies. UN وتتعاون المنظمة مع منظمات أفريقية أخرى مثل الاتحاد الأفريقي ومنظمات دولية أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة.
    Des organismes tels que l'ONUDI et le HCR ont inséré une clause à cet effet dans les accords qu'ils passent avec les PE. UN وقد أدرجت بعض المؤسسات، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومفوضية شؤون اللاجئين، شروطاً لهذا الغرض في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ.
    D'autres organismes, tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et des organisations non gouvernementales, telles que l'Alliance internationale Save the Children, coopèrent avec le CICR et les sociétés nationales intéressées dans des cas particuliers, par exemple pour aider des enfants non accompagnés. UN وتتعاون وكالات أخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية، مثل صندوق إنقاذ الطفولة، مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الجمعيات الوطنية المهتمة في حالات خاصة تشمل على سبيل المثال مساعدة الأطفال غير المصحوبين.
    D'autres organismes, tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et des organisations non gouvernementales, telles que l'Alliance internationale Save the Children, coopèrent avec le CICR et les sociétés nationales intéressées dans des cas particuliers, par exemple pour aider des enfants non accompagnés. UN وتتعاون وكالات أخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية، مثل صندوق إنقاذ الطفولة، مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الجمعيات الوطنية المهتمة في حالات خاصة تشمل على سبيل المثال مساعدة الأطفال غير المصحوبين.
    Des organismes, tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et des organisations non gouvernementales, telles que Save the Children UK, continuent de coopérer avec le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, par exemple pour aider des enfants non accompagnés. UN وتواصل وكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية مثل منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة، التعاون مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أنشطة من قبيل مساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    :: Continuer d'appuyer les organismes, programmes et fonds des Nations Unies - tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, l'Organisation mondiale de la Santé, l'Organisation internationale du Travail et le Fonds des Nations Unies pour la population - qui peuvent concourir à la promotion et à la défense des droits de l'homme; UN :: مواصلة دعم وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي يمكنها أن تيسر تعزيز حقوق الإنسان مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Dans de nombreux pays, il a coopéré avec d'autres organismes des Nations Unies comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation mondiale de la Santé et le Fonds des Nations Unies pour la population, pour promouvoir la réforme de la gouvernance locale. UN وفي العديد من البلدان، أقام البرنامج الإنمائي الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل تعزيز الإصلاحات في مجال الإدارة المحلية.
    Mme Dandobi (Niger) dit que son pays a reçu le soutien de partenaires comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Handicap International, la Christoffel Blindenmission et d'autres. UN 34 - السيدة داندوبي (النيجر): قالت إن بلدها يتلقى الدعم من شركاء مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للمعوقين والبعثة الدولية المسيحية للمكفوفين وغيرها.
    La terminologie employée par l'auditeur interne du HCR (le Bureau des services de contrôle interne) ne permettait pas d'établir immédiatement une comparaison avec celle utilisée par d'autres organisations, comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ou le Programme des Nations Unies pour le développement. UN والصيغ التي تستخدمها جهة المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، أي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا تتيح المقارنة المباشرة مع الصيغ التي تستعملها منظمات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les membres et les partenaires de la Fédération ont travaillé en collaboration avec diverses entités des Nations Unies telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN عمل أعضاء وشركاء المنظمة مع مختلف هيئات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Afin d'évaluer le coût de la violence, le Mozambique a obtenu le soutien de diverses organisations telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le PNUD et le Fonds des Nations Unies pour la population. (PNUAF). UN ولتقييم تكلفة العنف، تحصل موزامبيق على المساعدة من منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il estime que le dialogue devrait se poursuivre et se demande quelle autre forme d'assistance les institutions internationales, telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'OIT, ou l'Organisation des Nations Unies, pourraient apporter et dans quels domaines. UN ويرى أنه ينبغي استمرار الحوار وتساءل عن المساعدات الأخرى التي يمكن أن تقدمها الوكالات الدولية، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية، أو الأمم المتحدة، وفي أي ميادين.
    Pour compléter son action, il fait appel, le cas échéant, aux compétences techniques d'autres organismes des Nations Unies, comme l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN وحسب الاقتضاء، تستند المنظمة إلى الخبرة التقنية لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لتكملة جهودها.
    Cela signifie que le travail d'organisations comme l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Organisation mondiale de la santé, est vital. UN إنه يعني أن أعمال الوكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية حيوية.
    Elles ont engagé le PNUE à collaborer plus étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies comme l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dans le domaine de l'énergie durable et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) dans celui des sciences. UN ودعت إلى زيادة التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال الطاقة المستدامة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال العلوم.
    L'Ouganda exprime sa reconnaissance à des organisations telles que l'UNICEF pour leur aide à cet égard. UN وأوغندا ممتنة لوكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة على مساعدتها في ذلك الصدد.
    La Zambie est membre de l'Organisation des Nations Unies et de divers organismes des Nations Unies, tels que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN زامبيا دولة عضو في الأمم المتحدة ومختلف وكالات الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En outre, plusieurs bureaux régionaux, comme ceux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) à Genève, remplissent certaines fonctions normalement attribuées aux bureaux de liaison, mais qui ne constituent pas leur fonction principale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المكاتب الإقليمية، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جنيف، تؤدي بالفعل بعض الوظائف التي تُسند عادة إلى مكاتب الاتصال، ولكنها لا تمثل وظيفتها الرئيسية وبالتالي فإن هذا الاستعراض لا يشملها.
    De plus, le PNUE appuiera la participation active des réseaux régionaux et des organismes des Nations Unies tels que la FAO et le PNUD dans le cadre de partenariats régionaux conclus aux fins des récifs coralliens. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم المشاركة النشطة للشبكات الإقليمية وممثلي وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الشراكات الإقليمية للشعاب المرجانية.
    Cela a entraîné une coopération étroite avec d'autres institutions des Nations Unies telles que la FAO, l'UNICEF, le PAM et l'OMS ainsi qu'une multitude d'ONG internationales et locales travaillant sous l'égide du HCR. UN وتطلب هذا الأمر تعاونا وثيقا مع سائر وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية فضلا عن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية التي كانت تعمل تحت " مظلة " المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus