"مثل منغوليا" - Traduction Arabe en Français

    • comme la Mongolie
        
    • tels que la Mongolie
        
    Cette civilisation comprend non seulement des pays bouddhistes comme la Mongolie, mais également des sociétés à majorité chrétienne ou musulmane. UN وإن تلك الحضارة لا تشمل بلدانا بوذية مثل منغوليا فحسب، بل تشمل أيضا مجتمعات مسلمة ومسيحية بشكل غالب.
    Dans des pays comme la Mongolie, où le terrorisme ne constitue ni une menace directe ni une préoccupation nationale grave, c'est dans les domaines de la prévention et de la préparation que la coopération internationale peut être la plus efficace. UN وفي بلدان مثل منغوليا التي لا يشكل الإرهاب فيها تهديدا مباشرا أو مصدر قلق خطير على الصعيد المحلي يمكن أن يكون التعاون الدولي فعالا للغاية في مجالي الوقاية والتأهب.
    Les techniques propres d'utilisation du charbon sont donc une priorité pour les pays producteurs de charbon comme la Mongolie, qui compte sur l'expertise technologique et économique de l'ONUDI pour l'aider à déployer ce type de technique. UN لذا، تتسم تكنولوجيا الفحم النظيفة بأولوية عليا للبلدان المنتجة للفحم مثل منغوليا. وهي تدعو اليونيدو إلى استخدام خبرتها التكنولوجية والاقتصادية في المساعدة على نشر هذه التكنولوجيا.
    Certains États, tels que la Mongolie et le Bélarus, déclarent que les femmes sont tout simplement exclues du champ d'application de la peine capitale. UN وقد أفادت بعض الدول، مثل منغوليا وبيلاروس، بأن نطاق عقوبة الإعدام لديها يستثني النساء عموماً.
    La recherche, la mise au point et l'application de technologies non polluantes sont donc des priorités en matière d'énergie pour les pays producteurs de charbon tels que la Mongolie. UN ولذلك، فإن البحث وتطوير التكنولوجيا النظيفة واستعمالها في حرق الفحم هي في الواقع أولويات عليا في مجال الطاقة بالنسبة للبلدان المنتجة للفحم مثل منغوليا.
    Enfin, les pays émergents fournisseurs de contingents et de personnel de police comme la Mongolie devraient être adéquatement représentés au Siège et dans les bureaux régionaux. UN وأخيرا، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة الحديثة العهد بهذه الممارسة مثل منغوليا أن تمثل تمثيلا ملائما في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    Cet exemple montre éloquemment la portée considérable qu'a eue le vol spatial de Gagarine en permettant à de petits pays en développement comme la Mongolie de tirer directement parti de l'exploration spatiale. UN وذلك المثال يوضح بجلاء النتائج البعيدة الأثر لإرث رحلة غاغارين إلى الفضاء والتي مكنت بلدانا نامية صغيرة مثل منغوليا من الاستفادة بشكل مباشر من استكشاف الفضاء.
    Les représentants d'autres pays participant au débat ont souligné que la principale préoccupation d'un pays sans littoral comme la Mongolie devait être de remédier aux lacunes de l'infrastructure. UN 59-وأكد مندوبو بلدان أخرى شاركوا في المناقشة أنه ينبغي أن تكون معالجة الهياكل الأساسية غير المناسبة أحد دواعي القلق الرئيسية للبلدان غير الساحلية مثل منغوليا.
    Des pays comme la Mongolie aussi enregistrent une augmentation du nombre d'affaires d'abus sexuels commis par des touristes sur des enfants. UN كما شهدت بلدان مثل منغوليا زيادة في اعتداء السياح على الأطفال().
    Il n'y a donc rien de plus naturel à ce que des pays comme la Mongolie soient favorables à l'adoption de mesures telles que la levée de l'état d'alerte des armes nucléaires, l'enlèvement des ogives nucléaires de leurs vecteurs, où un engagement concerté par lequel l'ensemble des puissances nucléaires renonceraient à utiliser les premières l'arme nucléaire. UN وعليه فإنه من الطبيعي أن تفضل بلدان مثل منغوليا اعتماد خطوات من قبيل إنهاء حالة التأهب في مجال الأسلحة النووية، وإزالة الرؤوس النووية من مركبات الإطلاق، والالتزام المشترك بين القوة الحائزة لأسلحة نووية بالتعهد بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية.
    D'autres idées ont été avancées en vue de renforcer la coopération et la collaboration entre les régions concernées, notamment celle de créer des institutions similaires au sein des zones et de permettre à des pays comme la Mongolie ou à des pays dotés des lois constitutionnelles pertinentes (comme l'Autriche) de construire plus efficacement leurs propres passerelles. UN ومن الأفكار الأخرى التي طُرحت لتحسين التعاون والتآزر بين الأماكن المعنية إنشاء مؤسسات مماثلة داخل المناطق وجعل بلدان مثل منغوليا وتلك التي لديها قوانين دستورية مناسبة (كالنمسا) تلتمس بنشاط أكبر بذل جهودها الخاصة لبناء الجسور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus