"مثل ورقات" - Traduction Arabe en Français

    • tels que les documents
        
    • comme les documents
        
    • telles que les documents
        
    • notamment dans les documents
        
    Étant donné que l'accès public n'ira pas plus loin que le niveau 4, les utilisateurs qui ont besoin de consulter certains documents, tels que les documents de séance (niveau 5), se heurteront à certaines difficultés. UN وإنه بما أن إمكانية الوصول المتاحة للجمهور لا تتجاوز المستوى الرابع، فإن المستعملين الذين يريدون الوصول إلى وثائق بعينها، مثل ورقات غرف الاجتماعات؛ التي توجد في المستوى الخامس، سوف يواجهون صعوبات.
    Il devrait être intégré aux plans nationaux de développement de tous les PMA, tels que les documents stratégiques de réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن تدمج في خطط التنمية الوطنية، مثل ورقات استراتيجيات تخفيض الفقر، لجميع البلدان الأقل نموا.
    Les gouvernements doivent en outre allouer des ressources financières correspondant aux engagements pris en faveur des femmes dans des textes tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وتحتاج الحكومات أيضا إلى التعهد بموارد مالية للالتزامات الجنسانية الواردة في وثائق مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Un autre intervenant a dit qu'il pensait que l'UNICEF devrait utiliser les connaissances collectives des donateurs et les différents outils de planification qui étaient à sa disposition, comme les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    La participation aux travaux de mécanismes de coordination bien établis comme les groupes consultatifs et les tables rondes et à de nouveaux dispositifs de coopération comme les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté leur semblait plus attrayante. UN إذ بدت المشاركة في آليات التنسيق القائمة مثل الأفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة والدخول في ترتيبات شراكة جديدة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أكثر جاذبية لهم.
    Il faudra cependant que l'arrangement international sur les forêts étudie plus avant la manière dont les forêts pourraient contribuer davantage à l'élimination de la pauvreté et à la sécurité alimentaire et que cette question soit prise en compte dans les politiques forestières nationales et dans les politiques plus larges de développement telles que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ومع ذلك، يستطيع الترتيب الدولي المعني بالغابات أن يركز مستقبلا، بمزيد من التفصيل، على السبل المثلى لتحقيق المساهمة الممكنة للغابات في القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي، والمساعدة في ضمان أن ينعكس ذلك تماما في السياسات الوطنية للغابات وفي السياسات الإنمائية الأوسع مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les autorités nationales accordent une importance croissante aux objectifs liés à l'état de droit, les incluant dans leurs rapports et dans leur planification, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وتقوم السلطات الوطنية، على نحو متزايد، بترتيب أهدافها في مجال سيادة القانون حسب الأولويات وإدماجها في التقارير المرحلية والخطط الخاصة بالتنمية، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Cette révision devrait permettre de rationaliser le questionnaire et d'en améliorer l'efficacité, de l'harmoniser avec d'autres outils, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'y intégrer explicitement les critères relatifs aux droits de l'homme. UN وينبغي أن يستهدف هذا التنقيح تقليص حجم هذا الاستبيان وجعله أداة أكثر كفاءة وفعالية في مجال التقييم؛ ومواءمته مع عمليات أخرى، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وإدماج معايير حقوق الإنسان بشكل صريح.
    Il demande sur quels domaines porterait la coordination avec les institutions de Brettons Woods et s'il y a des doubles emplois entre les nombreux documents, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, que les pays en développement doivent soumettre à ces institutions et à l'Organisation des Nations Unies. UN وسأل عن نطاق التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز، وعما إذا وُجد تكرار في العديد من الوثائق، من مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي يطلب من الدول النامية تقديمها إلى هذه المؤسسات وإلى الأمم المتحدة.
    5. Engage en outre le FNUAP à renforcer sa participation aux cadres de développement nationaux dirigés par les pays, tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles, là où elles existent; UN 5 - ويشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوي مشاركته في أطر التنمية الوطنية على الصعيد القطري، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج الشاملة للقطاعات، حيثما وجدت؛
    5. Engage en outre le FNUAP à renforcer sa participation aux cadres de développement nationaux dirigés par les pays, tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles, là où elles existent; UN 5 - ويشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوي مشاركته في أطر التنمية الوطنية على الصعيد القطري، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج الشاملة للقطاعات، حيثما وجدت؛
    L'analyse fait aussi apparaître que les bilans communs de pays, en général, et la compilation d'indicateurs, en particulier, sont liés à des instruments de planification nationale et de développement international, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وتشير الورقة أيضا إلى صلات عملية التقييم القطري المشترك بصفة عامة وعملية تجميع المؤشرات بشكل خاص بأدوات التخطيط الوطني والتنمية الدولية مثل ورقات استراتيجية الحد من وطأة الفقر.
    Au contraire, il s'agit là d'un mécanisme destiné à répondre aux besoins de mise en œuvre concrète des instruments de développement existants tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté ou le Cadre de développement intégré, conformément aux principes d'une approche du développement fondée sur les droits. UN بل على العكس، فإنه يقدم آلية لتوفير التنفيذ الفعال للأدوات الإنمائية القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أو الإطار الإنمائي الشامل بطريقة تتماشى مع مبادئ التنمية المبنية على الحقوق.
    Il prône l'intégration des questions de parité dans les cadres de développement nationaux, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, les démarches sectorielles et d'autres interventions nationales. UN ويدعو الصندوق إلى إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة في أطر إنمائية وطنية أكثر شمولا، من مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية وغيرها من الأنشطة الوطنية.
    17. Produisant un grand nombre de documents techniques tels que les documents des réunions de groupes d'experts, d'ateliers et de séminaires, qui normalement ne sont pas diffusés par les réseaux officiels de distribution et de bibliothèques de dépôt, le Département a la ferme intention de rendre ces documents largement disponibles afin d'accroître leur utilité. UN ٧١ - ولما كانت اﻹدارة هي المنشئة لعدد كبير من الوثائق التقنية، مثل ورقات اجتماعات أفرقة الخبراء، وحلقات العمل والحلقات الدراسية التي لا توزع عادة عن طريق التوزيع الرسمي ونظم اﻹيداع في المكتبات، فإنها تلتزم التزامــا قويا بتوفير تلك الورقــات على نطاق واسع لزيادة فائدتها إلى أقصــى قــدر.
    dans les stratégies nationales de développement et dans des instruments tels que les documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté et les rapports sur les objectifs UN 1 - الطريقة التي تم بها إدماج أحكام الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية وفي صكوك مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية:
    renforcer leur capacité nationale de coordonner efficacement l'intégration des programmes d'action nationaux relevant de la Convention dans des cadres nationaux de planification du développement tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté afin de garantir la mobilisation effective de ressources destinées à la mise en œuvre de ces programmes ; UN تعزيز قدرتها الوطنية على التنسيق الفعال لعملية إدماج برامج العمل الوطنية المتصلة بالاتفاقية في أطر وطنية لتخطيط التنمية مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر من أجل ضمان التعبئة الفعالة للموارد المخصصة لتنفيذ هذه البرامج؛
    Un autre intervenant a dit qu'il pensait que l'UNICEF devrait utiliser les connaissances collectives des donateurs et les différents outils de planification qui étaient à sa disposition, comme les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    À cet égard, il a été jugé que l'UNICEF devrait s'impliquer dans des mécanismes de coordination au niveau national comme les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté, les programmes d'investissement sectoriel et les approches sectorielles. UN وكجزء من حوار السياسات، كان هناك رأي يرى أصحابه أنه ينبغي لليونيسيف أن تشارك في آليات للتنسيق الوطني مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبرامج الاستثمار القطاعي والنهج القطاعية.
    Du fait de l'intégration de la mise en œuvre du Plan stratégique dans les efforts nationaux de développement, comme les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, un soutien budgétaire sera demandé pour le secteur de l'environnement. UN وسيتم، من خلال تضمين تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في صلب الجهود الإنمائية الوطنية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التماس دعم من الميزانيات للقطاع البيئي.
    La volonté d'intégrer les programmes d'action nationaux dans les cadres de développement nationaux comme les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) semble générale, mais les moyens à utiliser pour y parvenir restent largement méconnus. UN وتبدو الرغبة في إدماج برامج العمل الوطنية في أطر التنمية الوطنية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر واسعة الانتشار، خلافاً لمعرفة أفضل الوسائل لتحقيق ذلك.
    Bien que l'on assiste à une augmentation du nombre des pays africains qui élaborent des politiques conçues précisément pour les personnes âgées, de 13 pays en 2007 à 20 pays en 2011, la plupart de ces politiques n'ont pas été systématiquement prises en compte dans des stratégies et politiques de développement national, telles que les documents portant sur la réduction de la pauvreté ou les budgets nationaux. UN 56 - رغم حدوث زيادة في عدد البلدان الأفريقية التي وضعت سياسات تتناول على وجه التحديد شؤون كبار السن، من 13 بلدا عام 2007 إلى 20 بلدا عام 2011، فإن العديد من هذه السياسات لم يتم إدراجها على نحو منهجي في صلب الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أو الميزانيات الوطنية.
    En fait, la relative négligence du secteur des produits de base dans les stratégies nationales de développement, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, obère souvent l'aide internationale. UN والواقع أن المساعدة الدولية كثيراً ما يقيدها قلة التركيز على قطاع السلع الأساسية في استراتيجيات التنمية الوطنية - مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus