Je parlais métaphoriquement et je suis sure que vous aussi. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث مجازياً كما فعلت أنتِ طبعاً |
Je sais ce qu'on ressent, au moins métaphoriquement. | Open Subtitles | أعرف هذا الشعور حتى لو كنت أتكلم مجازياً |
métaphoriquement parlant ou littéralement ? | Open Subtitles | مجازياً أم حرفياً ؟ |
Le monstre à 7 têtes est une métaphore. | Open Subtitles | فإن الوحش ذا الرؤوس السبع ماهو إلا تعبيراً مجازياً. |
Quand je dis tête affreuse, c'est une métaphore et pas la description de cette jeune femme. | Open Subtitles | عندما قلت " وجهها القبيح " كنتُ أعنيها مجازياً وليسَ وصف لتلك الأنسه |
Commençons par dire qu'il est arrogant, il regarde tout le monde d'en haut, aussi bien littéralement que figurativement. | Open Subtitles | حسناً ، أنا متأكد أنه مغرور و ينظر إلى أسفل إلى الناس مجازياً حيث أن النظر لأسفل يعني الأحتقار حرفياً و مجازياً |
Etre avec une folle pour un temps et quand tout va brûler entre vous-- et je ne dis pas ça au sens figuré, | Open Subtitles | لفتاتك المجنونة هذه لفترة، وعندما تتساقط عليك ألسنة اللهب، ولا أعني ذلك مجازياً |
Façon de parler, crétin. T'as pas lu Legion of Doom? | Open Subtitles | إنه مجازياً يا غبي هل قرأت حتي عن جحافل الموت؟ |
Quand vous dites avoir brûlé vos ailes, c'est métaphorique ? | Open Subtitles | عندما قُلت أنك حرقت أجنحتك هل كان هذا تعبيراً مجازياً ؟ |
Je ne voulais pas dire, littéralement. Je parlais métaphoriquement. | Open Subtitles | لا لم اقصد هذا حرفياً بل مجازياً |
{\pos(194,215)}je l'ai métaphoriquement violée puisque j'ai un pénis... | Open Subtitles | لكن اغتصبتها مجازياً بإمتلاكي قضيباً |
- métaphoriquement. - Il y a un Dobler's pour prof ? | Open Subtitles | كما تعرف مجازياً - هل هناك حانة للمدرسين؟ |
En tapant ta tête contre le mur. Pas métaphoriquement non plus. | Open Subtitles | ليس مجازياً حتى |
Enfin, métaphoriquement. | Open Subtitles | كما تعرفون مجازياً |
C'était comme si tu me préparais métaphoriquement... au jour où tu me les transfèrerais, où tu dirais : "Voilà, | Open Subtitles | كلا. أشعر كما لو أنك تُحضرّني مجازياً... لأجل اليوم الذي تسلمني إياهم عندها تقول: " هنا |
C'est une métaphore bien sûr, puisque je suis en face de toi. | Open Subtitles | أنا أتكلم مجازياً بالطبع لأننا حالياً جالسون |
Si elle dit qu'elle va te tuer, ne crois pas que c'est une métaphore. | Open Subtitles | أذا قالت لك أنها ستقتلك لا تعتبر ذلك تعبيراً مجازياً. |
C'est peut-être... une métaphore pour purification, repartir à zéro. | Open Subtitles | ربما كان تعبيراً مجازياً عن التطهر و البداية الجديدة |
De plus, vous parler impliquerait que je me voie avec vos yeux, figurativement parlant, et toujours temporairement. | Open Subtitles | كما أنّه بحديثي إليكَ سيجعلني أحكم على نفسي مجازياً من خلال وجهة نظركَ مُجدداً لبعض الوقت |
Littéralement ou figurativement ? | Open Subtitles | هل تعني هذا حرفياً أو مجازياً ؟ |
Je sais jamais si on parle au figuré, c'est fatigant. | Open Subtitles | اشتريت التذاكرة و لحقت بالركب لا اعلم إذا نحن نتكلم مجازياً او لا |
C'est une façon de parler. | Open Subtitles | لقد كان تعبيراً مجازياً |
Manifestement... je parlais du métaphorique pare-feu. | Open Subtitles | ... حسناً، من الواضح أنني كنت أتحدث مجازياً عن جدار الحماية |
Pour sortir une idée, je dois parfois casser quelques oeufs métaphoriques. | Open Subtitles | حسناً , لخلق الفكره , واحيانا اكسر بعض البيض مجازياً |