"مجازياً" - Traduction Arabe en Français

    • métaphoriquement
        
    • métaphore
        
    • figurativement
        
    • figuré
        
    • de parler
        
    • métaphorique
        
    • métaphoriques
        
    Je parlais métaphoriquement et je suis sure que vous aussi. Open Subtitles لقد كنت أتحدث مجازياً كما فعلت أنتِ طبعاً
    Je sais ce qu'on ressent, au moins métaphoriquement. Open Subtitles أعرف هذا الشعور حتى لو كنت أتكلم مجازياً
    métaphoriquement parlant ou littéralement ? Open Subtitles مجازياً أم حرفياً ؟
    Le monstre à 7 têtes est une métaphore. Open Subtitles فإن الوحش ذا الرؤوس السبع ماهو إلا تعبيراً مجازياً.
    Quand je dis tête affreuse, c'est une métaphore et pas la description de cette jeune femme. Open Subtitles عندما قلت " وجهها القبيح " كنتُ أعنيها مجازياً وليسَ وصف لتلك الأنسه
    Commençons par dire qu'il est arrogant, il regarde tout le monde d'en haut, aussi bien littéralement que figurativement. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكد أنه مغرور و ينظر إلى أسفل إلى الناس مجازياً حيث أن النظر لأسفل يعني الأحتقار حرفياً و مجازياً
    Etre avec une folle pour un temps et quand tout va brûler entre vous-- et je ne dis pas ça au sens figuré, Open Subtitles لفتاتك المجنونة هذه لفترة، وعندما تتساقط عليك ألسنة اللهب، ولا أعني ذلك مجازياً
    Façon de parler, crétin. T'as pas lu Legion of Doom? Open Subtitles إنه مجازياً يا غبي هل قرأت حتي عن جحافل الموت؟
    Quand vous dites avoir brûlé vos ailes, c'est métaphorique ? Open Subtitles عندما قُلت أنك حرقت أجنحتك هل كان هذا تعبيراً مجازياً ؟
    Je ne voulais pas dire, littéralement. Je parlais métaphoriquement. Open Subtitles لا لم اقصد هذا حرفياً بل مجازياً
    {\pos(194,215)}je l'ai métaphoriquement violée puisque j'ai un pénis... Open Subtitles لكن اغتصبتها مجازياً بإمتلاكي قضيباً
    - métaphoriquement. - Il y a un Dobler's pour prof ? Open Subtitles كما تعرف مجازياً - هل هناك حانة للمدرسين؟
    En tapant ta tête contre le mur. Pas métaphoriquement non plus. Open Subtitles ليس مجازياً حتى
    Enfin, métaphoriquement. Open Subtitles كما تعرفون مجازياً
    C'était comme si tu me préparais métaphoriquement... au jour où tu me les transfèrerais, où tu dirais : "Voilà, Open Subtitles كلا. أشعر كما لو أنك تُحضرّني مجازياً... لأجل اليوم الذي تسلمني إياهم عندها تقول: " هنا
    C'est une métaphore bien sûr, puisque je suis en face de toi. Open Subtitles أنا أتكلم مجازياً بالطبع لأننا حالياً جالسون
    Si elle dit qu'elle va te tuer, ne crois pas que c'est une métaphore. Open Subtitles أذا قالت لك أنها ستقتلك لا تعتبر ذلك تعبيراً مجازياً.
    C'est peut-être... une métaphore pour purification, repartir à zéro. Open Subtitles ربما كان تعبيراً مجازياً عن التطهر و البداية الجديدة
    De plus, vous parler impliquerait que je me voie avec vos yeux, figurativement parlant, et toujours temporairement. Open Subtitles كما أنّه بحديثي إليكَ سيجعلني أحكم على نفسي مجازياً من خلال وجهة نظركَ مُجدداً لبعض الوقت
    Littéralement ou figurativement ? Open Subtitles هل تعني هذا حرفياً أو مجازياً ؟
    Je sais jamais si on parle au figuré, c'est fatigant. Open Subtitles اشتريت التذاكرة و لحقت بالركب لا اعلم إذا نحن نتكلم مجازياً او لا
    C'est une façon de parler. Open Subtitles لقد كان تعبيراً مجازياً
    Manifestement... je parlais du métaphorique pare-feu. Open Subtitles ... حسناً، من الواضح أنني كنت أتحدث مجازياً عن جدار الحماية
    Pour sortir une idée, je dois parfois casser quelques oeufs métaphoriques. Open Subtitles حسناً , لخلق الفكره , واحيانا اكسر بعض البيض مجازياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus