A publié des ouvrages et articles dans les domaines de l'administration publique, des finances publiques et de l'administration urbaine. | UN | وقد نشرت كتبا ومقالات في مجالات الإدارة العامة والسياسة العامة والحكم المحلي في المناطق الحضرية. |
Comme indiqué dans l'introduction, les droits de l'homme sont pris systématiquement en considération dans tous les domaines de l'administration publique. | UN | 161- على نحو ما نوقش في المقدمة، تعمَّم حقوق الإنسان في كافة مجالات الإدارة العامة الوطنية. |
Les droits de l'homme sont pris systématiquement en considération dans tous les domaines de l'administration publique. | UN | 87- لقد عُمّمت مسألة حقوق الإنسان في جميع مجالات الإدارة العامة. |
Projets opérationnels : ils visent à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans le domaine de l'administration publique (nombre ramené de 80 à 60) | UN | المشاريع الميدانية: تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المعنية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة (تم تخفيض عددها من 80 إلى 60) |
g) Meilleure aptitude à évaluer les nouveaux points faibles dans les capacités des gouvernements dans le domaine de l'administration publique, du financement et du développement; | UN | (ز) تعزيز القدرة على تقييم ما بدأ يظهر من جوانب ضعف في قدرات الحكومات في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية؛ |
Ces plaintes sont très utiles en ce qu'elles permettent de déterminer sur quel point portent principalement les griefs des citoyens et en ce qu'elle fait apparaître les secteurs de l'administration publique dans lesquels le besoin de réforme est le plus urgent. | UN | وهذه الالتماسات مفيدة للغاية في تحديد المسائل التي تركّز عليها شكاوى المواطنين وإبراز مجالات الإدارة العامة التي هي في أمس الحاجة للإصلاح. |
169. Comme cela a été indiqué dans l'introduction, les droits de l'homme sont pris systématiquement en considération dans tous les domaines de l'administration publique. | UN | 169- كما نوقش ذلك في المقدمة، تعمَّم حقوق الإنسان في كافة مجالات الإدارة العامة الوطنية. |
Celle qui a trait au Bénin, en particulier, contient des renseignements détaillés sur 206 initiatives qui ont été prises dans ce pays depuis 1990 en matière de gouvernance, essentiellement dans les domaines de l'administration publique et de la gestion socioéconomique. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات بنن المتعلقة بالدليل، بوجه خاص، معلومات تفصيلية عن 206 مبادرات في شؤون الحكم نُفِّذت في البلد منذ عام 1990، وبشكل رئيسي في مجالات الإدارة العامة والإدارة الاجتماعية والاقتصادية. |
Il dispose de l'un des programmes les plus cruciaux pour soutenir les autres pays en développement dans les domaines de l'administration publique, de la santé, de l'éducation, de l'agriculture, de l'environnement, de l'énergie et des petites entreprises. | UN | ولديها أحد أكثر البرامج حيوية لدعم البلدان النامية الأخرى في مجالات الإدارة العامة والصحة والتعليم والزراعة والبيئة والطاقة والمشاريع الصغيرة. |
Nous saluons les progrès enregistrés par le Gouvernement afghan dans la mise en œuvre du Plan de travail adopté lors de la Conférence de Berlin, en particulier dans les domaines de l'administration publique, de la gestion budgétaire et du développement économique et social. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الأفغانية في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر برلين، وخاصة في مجالات الإدارة العامة وإدارة الميزانية والتنمية الاقتصادية الاجتماعية. |
De plus, le PNUD fait fond sur ses importantes contributions en matière de participation des femmes à la vie politique pour intégrer plus systématiquement les questions d'égalité des sexes dans les domaines de l'administration publique, de la gouvernance locale, de la responsabilité et des droits de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبني البرنامج الإنمائي على الإسهامات الكبيرة التي قدّمها في مجال المشاركة السياسية للمرأة في سعيه إلى إدماج قضايا المساواة بين الجنسين على نحو أكثر منهجية في مجالات الإدارة العامة والحوكمة المحلية والمساءلة وحقوق الإنسان. |
Comme le montrent certains succès remportés dans les domaines de l'administration publique et du développement économique et social, l'appui international doit être étroitement associé aux efforts des autorités afghanes pour achever le processus de réforme des institutions de sécurité nationales et d'étendre l'autorité afghane à l'ensemble du pays. | UN | كما يدل عدد من النجاحات التي تحققت في مجالات الإدارة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإن الدعم الدولي يجب أن يرتبط بقوة بجهود السلطات الأفغانية نفسها لإنجاز عملية إصلاح المؤسسات الأمنية الوطنية وبسط السلطة في أنحاء البلاد. |
14 Les applications des TIC peuvent contribuer au développement durable dans les domaines de l'administration publique, du commerce, de l'enseignement et de la formation, de la santé, de l'emploi, de l'environnement, de l'agriculture et des sciences, dans le cadre des cyberstratégies nationales. | UN | 14 - يمكن أن تدعم تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التنمية المستدامة في مجالات الإدارة العامة والأعمال التجارية والتعليم والتدريب والصحة والعمالة والبيئة والزراعة والعلم في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
66.48 Adopter des mesures législatives supplémentaires en faveur de l'égalité des sexes pour garantir la participation des femmes, dans des conditions d'égalité, à la prise de décisions dans tous les domaines de l'administration publique (Espagne); | UN | 66-48- اعتماد تدابير تشريعية إضافية بشأن المساواة بين الجنسين لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في جميع مواقع صنع القرار في جميع مجالات الإدارة العامة (إسبانيا)؛ |
Le réseau de praticiens intervenant dans le domaine de la gouvernance démocratique s'est également développé et a renforcé ses partenariats dans les domaines de l'administration publique et des élections en organisant deux rencontres sur ces questions (à Bratislava et à Manille) qui ont permis d'élaborer des documents sur les principes à suivre pour la programmation. | UN | ودعمت الممارسة المتعلقة بالحكم الديمقراطي أيضا من مجموعات الممارسين العاملين في إطارها ومن شراكاتها في مجالات الإدارة العامة والانتخابات عن طريق عقد حدثين للممارسة (في براتسلافا ومانيلا على التوالي) مكّنا من إعداد سياسة عامة ومواد توجيهية للبرمجة. |
e) Renforcement de l'interface et de la coordination entre les débats intergouvernementaux et régionaux en matière d'élaboration des politiques et les activités opérationnelles du système des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique, des finances et du développement; | UN | (هـ) تحسين التواصل والتنسيق بين المداولات الحكومية الدولية والإقليمية المعنية بالسياسات والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية. |
g) Meilleure aptitude à évaluer les nouveaux points faibles dans les capacités des gouvernements dans le domaine de l'administration publique, du financement et du développement; | UN | (ز) تعزيز القدرة على تقييم ما بدأ يظهر من جوانب ضعف في قدرات الحكومات في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية؛ |
Projets opérationnels (financés par le budget ordinaire) visant à renforcer, dans le domaine de l'administration publique, les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés (ramené de 60 à 30) | UN | تهدف المشاريع الميدانية (الميزانية العادية) إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (خفضت من 60 إلى 30) |
Le montant prévu doit permettre de couvrir les coûts des services de 25 consultants qui seront utilisés dans le domaine des droits de l'homme, pour les enquêtes sur les crimes graves, les affaires judiciaires et d'autres secteurs de l'administration publique. | UN | 14 - كما تشمل التقديرات رصد اعتماد للخدمات التي يقدمها 25 استشاريا سيُستعان بخبراتهم في مجالات حقوق الإنسان والجرائم الخطيرة والشؤون القضائية وغيرها من مجالات الإدارة العامة. |
106.32 Adopter des mesures politiques, législatives et administratives garantissant une meilleure représentation des femmes dans les processus décisionnels ainsi qu'aux postes à responsabilité dans tous les secteurs de l'administration publique (Espagne); | UN | 106-32- اتخاذ تدابير سياسية وتشريعية وإدارية تضمن تمثيلاً أكبر للمرأة في دوائر صنع القرار والمناصب العليا وفي جميع مجالات الإدارة العامة (إسبانيا)؛ |