Il serait prudent de procéder à cette évaluation pour offrir des indicateurs dans des domaines d’intervention future et remédier aux erreurs passées. | UN | وسيكون من الفطنة إجراء هذا التقييم من أجل توفير مؤشرات توضح مجالات التدخل في المستقبل وتصحح أخطاء الماضي. |
Ces informations pouvaient aussi aider les décideurs à mieux cerner les domaines d'intervention essentiels. | UN | ومن شأن ذلك أيضاً أن يساعد راسمي السياسات على تحديد مجالات التدخل الرئيسية. |
définir les domaines d'intervention prioritaires, les ressources et les types d'appui nécessaires à la mise en œuvre des plans d'actions nationaux pour l'enfance ; | UN | تحديد مجالات التدخل ذات الأولوية، وما يلزم من موارد الدعم وأشكاله لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل الطفولة؛ |
37. S'agissant de la coopération technique, les trois domaines d'action suivants semblent particulièrement importants : | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بالتعاون التقني، فان مجالات التدخل التالية تعد، فيما يبدو، ذات اهتمام خاص: |
Les domaines d'intervention prioritaire ont été recensés. Un modèle pour la formation des professeurs a été approuvé et des directives applicables au programme d'enseignement ont été publiées. | UN | كما عينت مجالات التدخل ذات الأولوية، وأقر نموذج لتدريب المعلمين، ووضعت مبادئ توجيهية للمناهج. |
Le Gouvernement tchadien et les organismes humanitaires ont défini des domaines d'intervention pilotes pour l'exécution de projets dans le cadre de la stratégie. | UN | وقد حددت حكومة تشاد والمجتمع الإنساني مجالات التدخل النموذجية لتنفيذ المشاريع كجزء من استراتيجية الحلول الدائمة. |
Des domaines d'intervention qui feraient une différence ont été proposés et en faisaient partie à titre de recommandations. | UN | واقتُرحت مجالات التدخل التي يمكن أن تحدث فرقا، وتم إدراجها فيه. |
On a déterminé le financement alloué par les bailleurs de fonds au Ministère de la justice et les domaines d'intervention prioritaires visant la réforme du système judiciaire. | UN | من خلال تهيئة تمويل من المانحين يخصص لوزارة العدل وتحديد مجالات التدخل ذات الأولوية من أجل إصلاح النظام القضائي |
Les domaines d'intervention ou catégories d'activités sont les suivants : | UN | وترد فيما يلي مجالات التدخل أو فئات الأنشطة: |
Ce don met un accent sur les domaines d'intervention suivants : | UN | وتركّز المنحة على مجالات التدخل التالية: |
Les principaux domaines d'intervention sont exposés ci-après. | UN | وترد أدناه خلاصة لبعض مجالات التدخل المعينة. |
Un certain nombre de domaines d'intervention en faveur de la coopération et de l'intégration régionales ont été identifiés et seront mis en œuvre au cours des 15 prochaines années. | UN | وقد تم تبين عدد من مجالات التدخل تستهدف التعاون والتكامل الإقليميين، في سبيل التنفيذ خلال الـ 15 عاما القادمة. |
Pour terminer, je voudrais souligner que le paludisme demeure l'un des domaines d'intervention prioritaire du secteur de la santé en Éthiopie. | UN | وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا. |
Le Gouvernement a formulé un budget national adapté à ces domaines d'intervention. | UN | وقد قامت الحكومة أيضا بصوغ ميزانية وطنية تتسم بالتكيف مع مجالات التدخل هذه. |
Identification des grands domaines d’intervention concernant la santé des jeunes et le développement | UN | تحديد مجالات التدخل الرئيسية من أجل صحة الشباب وتنميتهم |
Le tableau suivant montre les trois grands domaines d’intervention qui ont été identifiés ainsi que les questions particulières qui leur correspondent. | UN | يبين الجدول التالي مجالات التدخل الثلاثة الرئيسية التي تم تحديدها، والقضايا المحددة التي تقابل هذه المجالات. |
La représentante a noté que les trois domaines d'intervention définis dans le cadre semblaient vastes. | UN | ولاحظت الممثلة المتكلمة أن ثلاثا من مجالات التدخل في إطار التعاون القطري تبدو واسعة. |
43. S'agissant de la coopération technique, les trois domaines d'action suivants semblent particulièrement importants : | UN | " ٣٤ ـ وفيما يتعلق بالتعاون التقني، فإن مجالات التدخل التالية تعد، فيما يبدو، ذات اهتمام خاص : |
Elle a félicité le Fonds de faire porter son action sur les populations défavorisées et a demandé aux membres du Conseil d'étoffer les mécanismes de contrôle et d'évaluation et de se servir des données obtenues pour appuyer les interventions jugées nécessaires par les pays. | UN | وأثنى على اليونيسيف لتركيزها على المحرومين وطلب إلى أعضاء المجلس تكثيف أنشطة نظامي الرصد والتقييم والاستعانة بالبيانات المستقاة لتمول مجالات التدخل التي تحددها الدول. |
Un objectif général, des domaines d'attention spécifiques, des stratégies clefs et des cibles larges ont été établis pour chaque domaine d'intervention. | UN | وقد وضع هدف شامل ومجالات تركيز واستراتيجيات رئيسية وأهداف عريضة لكل مجال من مجالات التدخل. |
Un sondage effectué auprès de l'ensemble du personnel a permis d'une part de faire le point de la situation afin de définir les champs d'intervention et d'autre part de servir de base pour l'élaboration du plan d'action adopté. | UN | وقد سمح استقصاء أجري بين مجموع العاملين بمعرفة الوضع لتحديد مجالات التدخل من جهة، وكمرتكز لخطة العمل المعتمدة من جهة أخرى. |
En harmonisant les programmes de travail sur l’élimination de la pauvreté, on pourra assurer la nécessaire cohérence des approches politiques sur le terrain et l’intégration de tous les secteurs d’intervention. | UN | ومن شأن تحقيق التناسق بين برامج العمل المعنية بالقضاء على الفقر، أن يؤدي إلى تحقيق الاتساق اللازم بين السياسات العامة في الميدان وتحقيق التكامل في جميع مجالات التدخل. |