"مجالات التعاون التقني" - Traduction Arabe en Français

    • les domaines de la coopération technique
        
    • domaine de la coopération technique
        
    • services de coopération technique
        
    • domaines prioritaires de coopération technique
        
    • formes d'assistance technique en
        
    • domaines de coopération technique
        
    Tout doit être mis en oeuvre pour que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter véritablement de sa tâche dans les domaines de la coopération technique, des garanties, et de l'énergie et de la sûreté nucléaires. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لوضع الموارد المالية والبشرية اللازمة تحت تصرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاضطلاع حقا بمهمتها في مجالات التعاون التقني ، والضمانات، والطاقة والأمان النوويين.
    Nous exprimons également de nouveau notre volonté de participer aux efforts entrepris au plan international, notamment à ceux qui reçoivent l'appui de l'ONU dans les domaines de la coopération technique et scientifique. UN ونود أيضا أن نؤكد من جديد رغبتنا في أن نشارك في الجهود الدولية، ولا سيما الجهود التي تدعمها اﻷمم المتحدة، في مجالات التعاون التقني والعلمي.
    Le Ministre de la justice et l'ONUDC ont décidé d'affecter au cabinet ministériel un membre supplémentaire du personnel de l'ONUDC recruté sur le plan international, chargé de donner des conseils sur les mesures à prendre à l'échelon national et de faciliter la coordination dans les domaines de la coopération technique, de la coopération internationale en matière de justice pénale et de la réforme du système carcéral. UN واتفق وزير العدل والمكتب على تكليف موظف دولي إضافي تابع لمكتب الوزير بتوجيه الاستجابة الوطنية وتسهيل التنسيق في مجالات التعاون التقني والتعاون القضائي الجنائي الدولي وإصلاح السجون.
    Aucun effort ne doit être épargné pour garantir que l'AIEA a les ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter efficacement de ses responsabilités dans le domaine de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN 12 - وينبغي بذل كل جهد لكفالة حصول الوكالة على الموارد المالية والبشرية اللازمة من أجل الوفاء بفعالية بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    Ces compétences contribueront à améliorer l'application - encore insuffisante - des normes relatives aux droits de l'homme et permettront au Haut-Commisariat d'offrir à ses partenaires, à tous les niveaux, des services de coopération technique, d'information, de formation, d'élaboration des politiques, d'analyse, de protection et de conseil. UN وسيُستعان بالخبرات المعززة لسد الثغرات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وستشكل هذه الخبرات الأساس الذي تستند إليه مفوضية حقوق الإنسان للعمل في مجالات التعاون التقني والدعوة والتدريب ووضع السياسات والتحليل والحماية وإسداء المشورة إلى الشركاء على جميع المستويات.
    4. Devraient notamment constituer des domaines prioritaires de coopération technique et économique : UN ٤ - ينبغي أن تتضمن مجالات التعاون التقني والاقتصادي ذات اﻷولوية ما يلي:
    b) Aidera les États qui en feront la demande à élaborer des lois et règlements, et leur apportera d'autres compétences ou formes d'assistance technique en vue de faciliter la ratification et l'application de ces instruments juridiques; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول في صوغ التشريعات واللوائح التنظيمية وتوفير سائر الخبرات أو مجالات التعاون التقني لأجل تيسير التصديق على الصكوك القانونية وتنفيذها، وذلك بناء على طلبها؛
    Enfin, l’OMI a défini des domaines de coopération technique avec le Programme coopératif sur l’environnement pour l’Asie du Sud de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est, et est sur le point d’élaborer plusieurs projets communs avec le Programme. UN وإضافة إلى ذلك، حددت المنظمة البحرية الدولية مجالات التعاون التقني مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي وهي اﻵن في معرض إعداد بعض المشاريع المشتركة.
    Tout doit être mis en oeuvre pour que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter véritablement de sa tâche dans les domaines de la coopération technique, des garanties, et de l'énergie et de la sûreté nucléaires. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لوضع الموارد المالية والبشرية اللازمة تحت تصرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاضطلاع حقا بمهمتها في مجالات التعاون التقني ، والضمانات، والطاقة والأمان النوويين.
    Par ailleurs, 41 % des ressources du Secrétariat ont été affectées à l'exécution de 44 933 produits dans les domaines de la coopération technique, des services de conférence, de l'administration et du contrôle. UN ومن جهة أخرى، استُخدمت نسبة قدرها 41 في المائة من موارد الأمانة العامة في إنجاز 933 44 ناتجا في مجالات التعاون التقني وخدمة المؤتمرات والإدارة والرقابة.
    Dans le cadre de l'élaboration des stratégies, la Division a commencé à organiser des retraites techniques pour examiner des questions intersectorielles cruciales dans les domaines de la coopération technique, de la stratégie et de la gestion. UN وفي إطار وضع الاستراتيجيات، بادرت الشعبة بتنظيم معتكفات تقنية يُختلى فيها للنظر في مسائل حاسمة مشتركة بين القطاعات في مجالات التعاون التقني والاستراتيجيات والإدارة.
    Nous félicitons le Directeur général de l'Agence, M. Amano, et son équipe, d'avoir mené à bien son mandat dans les domaines de la coopération technique et de la sûreté, des garanties et de la sécurité nucléaires en dépit des nombreuses contraintes, notamment financières. UN ونثني على المدير العام أمانو وفريق معاونيه لتنفيذهم ولاية الوكالة في مجالات التعاون التقني والسلامة والضمانات النووية والأمن النووي على الرغم من المعوقات العديدة، بما في ذلك في الموارد المالية.
    Compte tenu de cet objectif, la Conférence d'examen qui aura lieu en 2000 doit faire en sorte que les fonctions de l'AIEA soient renforcées de façon que l'Agence puisse s'acquitter correctement des responsabilités qui lui incombent en vertu du Traité sur la non-prolifération dans les domaines de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN وأضاف أنه بوضع هذا الهدف في الاعتبار يجب أن يضمن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 تعزيز وظائف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كي تُنفِّذ بشكل مناسب ما عليها من مسؤوليات بموجب معاهدة عدم الانتشار في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    19. Il faudrait tout mettre en oeuvre afin que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter véritablement de sa tâche dans les domaines de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN ١٩ - ينبغي بذل كل الجهود لكفالة حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة للنهوض بمسؤولياتها على النحو الفعال في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    31. Il faudrait tout mettre en oeuvre pour que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter véritablement de sa tâche dans les domaines de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN ١٣ - وينبغي بذل كل جهد لضمان حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بمسؤولياتها بشكل فعال في مجالات التعاون التقني والضمانات والأمان النووي.
    17. Il faudrait tout mettre en oeuvre pour que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter véritablement de sa tâche dans les domaines de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN ٧١- وينبغي بذل كل جهد لضمان حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بمسؤولياتها بشكل فعال في مجالات التعاون التقني والضمانات واﻷمان النووي.
    Aucun effort ne doit être épargné pour assurer que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines dont elle a besoin pour s'acquitter de ses tâches dans le domaine de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN 9 - وينبغي أن تبذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة في مجالات التعاون التقني وتوفير الضمانات والسلامة النووية.
    Il ne faut ménager aucun effort pour garantir que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter efficacement de ses responsabilités dans le domaine de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN 14 - وينبغي بذل كل ما في الجهد لكفالة أن يتوافر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلزمها من الموارد المالية والبشرية كي تفي على الوجه الفعال بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    Il ne faut ménager aucun effort pour garantir que l'AIEA dispose des ressources financières et humaines nécessaires pour s'acquitter efficacement de ses responsabilités dans le domaine de la coopération technique, des garanties et de la sûreté nucléaire. UN 14 - وينبغي بذل كل ما في الجهد لكفالة أن يتوافر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلزمها من الموارد المالية والبشرية كي تفي على الوجه الفعال بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    Ces compétences contribueront à améliorer l'application - encore insuffisante - des normes relatives aux droits de l'homme et permettront au Haut-Commissariat d'offrir à ses partenaires, à tous les niveaux, des services de coopération technique, d'information, de formation, d'élaboration des politiques, d'analyse, de protection et de conseil. UN وسيُستعان بالخبرات المعززة لسد الثغرات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وستشكل هذه الخبرات الأساس الذي تستند إليه مفوضية حقوق الإنسان للعمل في مجالات التعاون التقني والدعوة والتدريب ووضع السياسات والتحليل والحماية وإسداء المشورة إلى الشركاء على جميع المستويات.
    Ces compétences renforcées serviront à aider les États à améliorer le respect encore insuffisant des droits de l'homme et permettront au Haut-Commissariat d'offrir à ses partenaires, à tous les niveaux, des services de coopération technique, d'information, de formation, d'élaboration de politiques, d'analyse, de protection et de conseil. UN وسيُستعان بالخبرات المعززة لدعم الجهود التي تبذلها الدول لسد الثغرات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وستشكل هذه الخبرات الأساس الذي تستند إليه مفوضية حقوق الإنسان للعمل في مجالات التعاون التقني والدعوة والتدريب ووضع السياسات والتحليل والحماية وإسداء المشورة إلى الشركاء على جميع المستويات.
    4. Devraient notamment constituer des domaines prioritaires de coopération technique et économique : UN ٤ - ينبغي أن تتضمن مجالات التعاون التقني والاقتصادي ذات اﻷولوية ما يلي:
    b) Aidera, dans la limite des ressources dont il dispose, les États qui en feront la demande à élaborer des lois et règlements, et leur apportera d'autres compétences ou formes d'assistance technique en vue de faciliter la ratification et l'application de ces instruments juridiques; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول في صوغ التشريعات واللوائح التنظيمية وتوفير سائر الخبرات أو مجالات التعاون التقني لأجل تيسير التصديق على الصكوك القانونية وتنفيذها، وذلك بناء على طلبها ورهنا بتوافر الموارد؛
    Du point de vue des institutions de financement du développement, la simplification des procédures et un meilleur accès des Nations Unies aux domaines de coopération technique sembleraient cependant constituer une autre condition préalable. UN بيد أن تبسيط الاجراءات وتحسين فرص الوصول المتاحة أمام اﻷمم المتحدة في مجالات التعاون التقني يمثلان فيما يبدو شرطا مسبقا آخر من جانب مؤسسات التمويل الانمائي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus