"مجالات الحكم" - Traduction Arabe en Français

    • les domaines de la gouvernance
        
    • matière de gouvernance
        
    • espaces de gouvernance
        
    • domaine de la gouvernance
        
    • sphères de gouvernement
        
    • bonne gouvernance
        
    • domaines de gouvernance
        
    • secteurs de la gouvernance
        
    Toutefois, il y a lieu de les former dans les domaines de la gouvernance, de la démocratie et des questions constitutionnelles. UN وكان التدريب ضروريا، مع ذلك، في مجالات الحكم والديمقراطية والمسائل الدستورية.
    Les deux institutions s'emploieront encore plus énergiquement à coopérer pour répondre aux demandes d'assistance des gouvernements dans les domaines de la gouvernance, de la lutte contre la pauvreté et des technologies de l'information. UN وستكثف الوكالاتان من جهودهما للتعاون دعما للحكومات التي تطلب تقديم المساعدة إليها في مجالات الحكم والقضاء على الفقر وتكنولوجيا المعلومات.
    Trois groupes de travail thématiques s'occupent de la planification des activités régionales dans les domaines de la gouvernance, de la sécurité et de la résilience, tandis que le Représentant spécial préside un comité directeur qui donne des directives générales à ces groupes. UN وتعتزم ثلاثة أفرقة عمل مواضيعية الاضطلاع بأنشطة إقليمية في مجالات الحكم والأمن والقدرة على التكيف، بينما يرأس الممثل الخاص لجنة توجيهية توفر الإرشاد العام لهذه الأفرقة العاملة.
    La coopération régionale est renforcée par le Plan pacifique, une initiative issue de la récente réunion du Forum des îles du Pacifique à Apia, qui vise au renforcement de la collaboration en matière de gouvernance. UN ويتم تعزيز التعاون الإقليمي من خلال خطة المحيط الهادئ، وهي مبادرة صادرة عن الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ في آبيا، تسعى إلى تعزيز التعاون في مجالات الحكم الرشيد.
    Amélioration du statut juridique et participation aux espaces de gouvernance UN تحسين الوضع القانوني والمشاركة في مجالات الحكم
    Des mesures plus énergiques devraient être prises en matière d'innovation et d'instauration de pratiques meilleures dans le domaine de la gouvernance, de la prévention des conflits et des sexospécificités. UN وينبغي اتباع نهج أكثر عزما بشأن الابتكار والوقوف على أفضل الممارسات في مجالات الحكم ومنع الصراعات وقضايا الجنسين.
    9. Les autres sphères de gouvernement devraient soutenir les initiatives visant à concevoir des instruments souples, transparents et responsabilisants nécessaires aux fins d'une gestion efficace et effective au niveau local. UN 9 - ينبغي أن تساند مجالات الحكم الأخرى المبادرات الخاصة بوضع صكوك تتسم بالاستجابة وتكون شفافة ومسؤولة لازمة للإدارة الفعالة والتي تتسم بالكفاءة على المستوى المحلي.
    :: Son aptitude à prendre l'initiative d'actions en faveur des pauvres sur la base de son expérience des programmes de pays, du réseau mondial de connaissances et de la fourniture de services spécialisés dans les domaines de la gouvernance démocratique, de la réduction de la pauvreté et des technologies de l'information et des communications. UN :: قدرته على ابتكار إجراءات لصالح الفقراء تعزى إلى خبرته القطرية وشبكة معارفه العالمية وخبرته في مجالات الحكم الديمقراطي والحد من الفقر وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il en est généralement ainsi dans le cas d'institutions susceptibles de créer des liens de collaboration et de participation forts entre le gouvernement, la société civile, le secteur privé et les citoyens dans les domaines de la gouvernance et de l'administration publique. UN وفي معظم الأحوال يعبر ذلك عن حال المؤسسات التي تقيم روابط تعاونية قوية وتشاركية فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمواطنين أنفسهم في مجالات الحكم والإدارة العامة.
    La réalité, si dure soit-elle, est aussi que l'Afghanistan reste confronté à de graves difficultés dans les domaines de la gouvernance, du maintien de la sécurité et de la stabilité hors des villes, et des efforts de reconstruction et de développement. UN وهناك حقيقة قاسية أيضا، هي أن أفغانستان لا تزال تواجه تحديات خطيرة في مجالات الحكم وصون الأمن والاستقرار في الريف وفي جهود الإعمار والتنمية.
    Le cadre du partenariat avec le PNUD vise avant tout à progresser davantage, en Thaïlande, dans les domaines de la gouvernance, de l'environnement et la réalisation des OMD, tout en tirant parti des capacités de la Thaïlande pour élargir le partenariat international visant à promouvoir la coopération Sud-Sud. UN وإطار الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركز على زيادة تعزيز قدرة تايلند في مجالات الحكم والبيئة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع القيام في الوقت ذاته باستخدام قدرات تايلند في شراكة دولية موسعة تستهدف النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    19. Dans les domaines de la gouvernance, des innovations institutionnelles et de la paix et de la sécurité, les ministres et les experts sont invités à examiner les questions suivantes: UN 19 - وفي مجالات الحكم والابتكارات المؤسسية والسلم والأمن يُرجي من الوزراء والخبراء إخضاع القضايا التالية للمناقشة :
    Des discussions se sont engagées entre le Gouvernement et l'Union européenne au sujet d'un programme quinquennal d'aide financière, aux termes duquel le Gouvernement sera tenu de prendre des engagements dans les domaines de la gouvernance démocratique, de l'état de droit et de la lutte contre la corruption. UN وبدأت المناقشات بين الحكومة والاتحاد الأوروبي بشأن رزمة مساعدة مالية مدتها خمس سنوات تتطلب من الحكومة الالتزام بتعهدات في مجالات الحكم الديمقراطي وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    À cette fin, une série d'engagements mutuels ont été pris dans les domaines de la gouvernance, de la sécurité, du processus de paix, du développement économique et social et de la coopération régionale. UN تحقيقا لهذه الغاية، تم التعهد بعدد من الالتزامات المتبادلة في مجالات الحكم والأمن وعملية السلام، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون الإقليمي.
    À cette réunion, elles ont consacré leurs débats aux questions fondamentales non réglées au cours des négociations, en particulier dans les domaines de la gouvernance et du partage du pouvoir, des biens, du territoire et de la citoyenneté. UN وخلال ذلك الاجتماع، ركز الجانبان مناقشاتهما على القضايا الجوهرية المتبقية في المفاوضات، ولا سيما في مجالات الحكم وتقاسم السلطة والملكية والأراضي والمواطنة.
    Nous apprécions que cela implique des activités conjointes en matière de gouvernance, de réforme du secteur de la sécurité, d'assistance électorale, de lutte contre le chômage chez les jeunes et de maîtrise de la circulation des armes légères. UN ونعرب عن تقديرنا لحقيقة أن ذلك يشمل أنشطة مشتركة في مجالات الحكم وإصلاح قطاع الأمن والمساعدة الانتخابية وبطالة الشباب ومراقبة وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - Ouverture des portes de la vie publique et participation aux espaces de gouvernance en tant qu'actrices de développement; UN - فتح أبواب الحياة العامة أمام المرأة ومشاركتها في مجالات الحكم باعتبارها طرفا فاعلا في التنمية؛
    Des mesures plus énergiques devraient être prises en matière d'innovation et d'instauration de pratiques meilleures dans le domaine de la gouvernance, de la prévention des conflits et des sexospécificités. UN وينبغي اتباع نهج أكثر عزما بشأن الابتكار والوقوف على أفضل الممارسات في مجالات الحكم ومنع الصراعات وقضايا الجنسين.
    8. Les autorités locales et leurs institutions devraient être assistées par d'autres sphères de gouvernement lorsqu'elles déterminent les politiques et les cadres stratégiques à l'échelon local selon les paramètres fixés par la politique nationale. UN 8 - ينبغي أن تحصل السلطات المحلية ومؤسساتها على المساعدة من مجالات الحكم الأخرى لتحديد السياسات والأطر الاستراتيجية المحلية ضمن المعايير التي تحددها السياسات الوطنية.
    vii. Développement des capacités individuelles et institutionnelles en matière de bonne gouvernance, l'accent étant mis sur la responsabilisation et la transparence; viii. UN ' 7` تنمية القدرات الفردية والمؤسسية في مجالات الحكم الرشيد مع التركيز على المساءلة والشفافية؛
    Elle aide également les gouvernements à répondre à la corruption dans des domaines de gouvernance liés à la gestion des migrations. UN والمنظمة أيضا تساعد الحكومات على التصدي للفساد في مجالات الحكم المرتبطة بإدارة الهجرة.
    En 2011 et 2012, 15 bureaux de pays (sur 67 au total) travaillant sur les cas de corruption ont présenté des programmes indépendants de lutte contre la corruption, tandis que les 52 pays restants avaient déjà intégré la lutte contre la corruption à d'autres secteurs de la gouvernance. UN وما بين عامي 2011 و 2012، عرض 15 مكتبا من 67 مكتبا قطريا تقدم تقارير عن مكافحة الفساد، برامج قائمة بذاتها لمكافحة الفساد وقام 52 مكتبا بتعميم مكافحة الفساد في مجالات الحكم الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus