"مجالات العمل ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Français

    • les domaines d'action prioritaires
        
    • des domaines d'action prioritaires
        
    • les domaines de travail prioritaires
        
    • domaine prioritaire
        
    • des domaines prioritaires
        
    • domaine d'action prioritaire
        
    • domaines prioritaires d'action
        
    • les domaines d'intervention prioritaires
        
    • domaines d'activité prioritaires
        
    • les domaines d'action prioritaire
        
    • activité prioritaire
        
    • des domaines de travail prioritaires
        
    • trois domaines d'action prioritaires
        
    Il a permis d'identifier les domaines d'action prioritaires correspondant à ses objectifs. UN واستطاعت أن تحدد مجالات العمل ذات الأولوية بما يتفق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Plus récemment, le Programme en 10 points élaboré par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fixé les domaines d'action prioritaires. UN وحددت بالأمس القريب خطة النقاط العشر التي وضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية مجالات العمل ذات الأولوية.
    les domaines d'action prioritaires de la coopération dans le domaine de l'eau sont les suivants : UN مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي:
    À partir des conclusions de cette étude, des domaines d'action prioritaires ont été déterminés. UN وبناء على نتائج الدراسة، تم الاتفاق على مجالات العمل ذات الأولوية.
    Le Rapport intérimaire de Genève met l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties, les Coprésidents et le Président pendant la période située entre les septième et huitième Assemblées des États parties. UN ويهدف التقرير أيضاً إلى إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف والرئيسين المتشاركين ورئيس الاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين السابع والثامن للدول الأطراف.
    Par ses résolutions 51/219 et 53/207 relatives à la planification des programmes, l’Assemblée générale a désigné ce programme comme domaine prioritaire. UN وقد سﱠمت الجمعية العامة هذا البرنامج، في قراريها ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧ المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    La CNUCED va aussi continuer à s'occuper des domaines prioritaires mis en lumière dans le Programme d'action: agriculture, sécurité alimentaire, technologie et innovation, changements climatiques et vulnérabilités. UN وسيواصل الأونكتاد أيضاً تناول مجالات العمل ذات الأولوية التي يركِّز عليها برنامج العمل، كالزراعة، والأمن الغذائي، والتكنولوجيا والابتكار، وتغيُّر المناخ، وأوجه ضعف أقل البلدان نمواً.
    Le développement économique et les créations d'emplois demeuraient donc, a dit le Gouverneur, un domaine d'action prioritaire pour l'année à venir. UN لذا، قال الحاكم إن التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل بقيتا من مجالات العمل ذات الأولوية للعام المقبل.
    À ce sujet, l'OMC était d'avis que le programme d'action devrait être un instrument de stratégie fondamental du développement, dans lequel seraient pleinement intégrés les domaines prioritaires d'action touchant les échanges. UN وفي هذا الصدد، ترى منظمة التجارة العالمية أن برنامج العمل ينبغي أن يكون أداة استراتيجية حيوية للتنمية، مع اعتبار مجالات العمل ذات الأولوية المتعلقة بالتجارة جزءا متمما له.
    L'élaboration du Rapport national est le fruit d'un large processus consultatif qui a mis en relief les domaines d'intervention prioritaires suivants: UN 100- وتُعد صياغة التقرير الوطني ثمرةً لعملية تشاورية واسعة النطاق سلطت الضوء على مجالات العمل ذات الأولوية التالية:
    :: De demander aux gouvernements de fournir à l'UNESCO, en tant que chef de projet, des informations faisant le point de la situation, dans leur pays, dans les domaines d'action prioritaires visés dans le programme de travail. UN · توجيه طلب إلى كل من الحكومات بتزويد اليونسكو بوصفها مديرا للمهام بالمعلومات المتعلقة بالمركز الذي بلغه بلدها بالنسبة إلى مجالات العمل ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل.
    Cet atelier devrait servir à diffuser les observations et les conclusions de l'étude, en insistant sur les domaines d'action prioritaires, les expériences fructueuses et les meilleures pratiques. UN ومن المتوقع أن تتيح حلقة العمل هذه عرض استنتاجات الدراسة ونتائجها مع التركيز على مجالات العمل ذات الأولوية والتجارب الناجحة وأفضل الممارسات.
    Ces débats permettent à ces groupes de repérer les domaines d'action prioritaires pour améliorer l'interaction entre utilisateurs et producteurs de statistiques et, en fin de compte, l'utilisation des statistiques dans la prise des décisions; UN وهذه الحوارات تتيح للبلدان المعنية تحديد مجالات العمل ذات الأولوية من أجل تحسين التفاعل بين المستخدمين والمنتجين للإحصاءات واستخدام الإحصاءات في عملية اتخاذ القرارات في نهاية المطاف؛
    La Norvège approuve les domaines d'action prioritaires définis par la Représentante spéciale dans son rapport, mais souhaiterait toutefois que, le moment venu, un plan de travail stratégique soit élaboré pour faciliter l'établissement de partenariats solides. UN وتؤيد النرويج مجالات العمل ذات الأولوية التي حددتها الممثلة الخاصة في تقريرها، ولكنها تود عندما يحين الوقت أن يتم وضع خطة عمل استراتيجية لتسهيل إنشاء شراكات متينة.
    Le Groupe des acteurs non étatiques a pour vocation de regrouper un large éventail d'organisations et de collaborer avec le Gouvernement en vue de définir les domaines d'action prioritaires. UN والقصد من فريق الجهات الفاعلة من غير الدول هو إشراك مجموعة واسعة من المنظمات في العمل مع الحكومة من أجل تحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    Établi tous les quatre ans, le Plan national précise les domaines d'action prioritaires, des objectifs concrets et les actions à prendre dans la perspective du développement durable. UN وتحدد الخطة الوطنية التي تعد كل أربع سنوات مجالات العمل ذات الأولوية وعددا من الأهداف الملموسة والإجراءات التي يتعين اتخاذها من منظور التنمية المستدامة.
    Il a en outre donné un aperçu des initiatives internationales et régionales concernant la traite des personnes et le trafic illicite des migrants et identifié des domaines d'action prioritaires. UN وألقى نظرة عامة على المبادرات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإتجار المهاجرين وتهريبهم، وحدد مجالات العمل ذات الأولوية.
    Par ailleurs, certaines institutions spécialisées abordent la question des exigences de programmation et définissent les domaines de travail prioritaires en dehors du PNUAD, l'identification des PE se déroulant alors dans un contexte complémentaire sinon distinct. UN وتتناول بعض الوكالات المتخصصة أيضاً الاحتياجات البرنامجية وتحدد مجالات العمل ذات الأولوية خارج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبالتالي يتم تحديد شركاء التنفيذ في سياق آخر إن لم يكن في سياق منفصل.
    Par ses résolutions 51/219 et 53/207 relatives à la planification des programmes, l’Assemblée générale a désigné ce programme comme domaine prioritaire. UN وقد سمت الجمعية العامة هذا البرنانمج، في قراريها ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧ المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    89. Les enfants constituent l'un des domaines prioritaires d'intervention du Gouvernement. UN 89- وتمثل شؤون الطفل أحد مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الحكومة.
    Le cadre stratégique intégré ainsi que le plan de gestion du Représentant spécial ont identifié les communications comme un domaine d'action prioritaire pour promouvoir l'image des Nations Unies en tant que partenaire impartial du peuple iraquien et favoriser le dialogue sur les sujets importants qui préoccupent la société iraquienne. UN فقد حدد الإطار الاستراتيجي المتكامل وخطة الإدارة التي وضعها الممثل الخاص الاتصالات بوصفها مجالاً من مجالات العمل ذات الأولوية الرامية إلى تعزيز صورة الأمم المتحدة كشريك نزيه للشعب العراقي، وإلى تعزيز الحوار فيما يتعلق بالمواضيع ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع العراقي.
    Il a dit que le principal résultat de la réunion était l'adoption du Plan d'action de Vientiane, qui indiquait des domaines prioritaires d'action aux niveaux national, sousrégional et international en vue d'améliorer le transport en transit. UN وقال إن أهم نتيجة توصّل إليها الاجتماع هي اعتماد خطة عمل فيانتيان، التي تتضمن مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي من أجل تحسين نظم النقل العابر.
    Il traite aussi des défis et possibilités concernant la poursuite des buts et objectifs dans la région arabe et met l'accent sur les domaines d'intervention prioritaires dans le cadre du suivi de l'application concernant les cinq modules thématiques. UN ويتناول التقرير أيضاً التحديات والفرص المتصلة بتنفيذ هذه المقاصد والأهداف في المنطقة العربية، كما يُبرز مجالات العمل ذات الأولوية لمواصلة التنفيذ في المجالات المواضيعية الخمسة.
    domaines d'activité prioritaires pour aider les pays en développement à mettre en valeur leurs ressources humaines et leurs structures institutionnelles. UN :: مجالات العمل ذات الأولوية فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على توفير موارد بشرية وأُطر مؤسسية معززة.
    Parmi les domaines d'action prioritaire définis à la réunion, on citera les suivants: UN وكان من بين مجالات العمل ذات الأولوية التي حددها الاجتماع ما يلي:
    En Argentine, l'établissement d'indicateurs et de stratégies pour recueillir des informations est une activité prioritaire de l'observatoire des questions d'égalité entre les sexes. UN 26- وفي الأرجنتين، يتمثل أحد مجالات العمل ذات الأولوية لمرصد نوع الجنس في وضع مؤشرات واستراتيجيات لجمع المعلومات.
    64. Les participants ont formulé un certain nombre de recommandations sur les nouvelles mesures à prendre pour renforcer la collaboration entre les centres et réseaux régionaux, en se basant sur les exposés et les débats et en tenant compte des domaines de travail prioritaires. UN 64- قدم المشاركون عدداً من التوصيات الداعية لاتخاذ تدابير إضافية لتعزيز التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية، والمستندة إلى العروض والمناقشات والتي تعكس مجالات العمل ذات الأولوية.
    Conformément à ce programme, l'équipe spéciale ministérielle du Gouvernement australien chargée des affaires autochtones a retenu les programmes d'intervention auprès de la petite enfance comme étant l'un des trois domaines d'action prioritaires. UN وتماشياً مع جدول الأعمال، حددت فرقة العمل الوزارية للحكومة الأسترالية المعنية بشؤون الشعوب الأصلية التدخلات في الأنشطة التي تتوخى صالح الطفولة المبكرة كأحد مجالات العمل ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus