La première concerne les questions non encore réglées, en particulier dans les domaines des achats, des affaires juridiques, des finances et des ressources humaines. | UN | وتتضمن المجموعة الأولى إجراءات مفتوحة، وبصفة خاصة في مجالات المشتريات والموارد البشرية والمالية والقانونية. |
Ces efforts sont surtout remarquables dans les domaines des achats internationaux et des finances. | UN | وتلحظ هذه الجهود إلى أقصى حد في مجالات المشتريات والمالية على الصعيد الدولي. |
Formation de 6 membres du personnel dans les domaines des achats, des technologies de l'information et de l'administration | UN | تدريب 6 موظفين في مجالات المشتريات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة |
Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités apparentées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم خدمات دعم تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة الحيز المخصص للمكاتب لكيانات الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها. |
On continue de faire état de cas de plus en plus fréquents de détournements de fonds publics et de corruption, notamment en ce qui concerne les achats et les services de douane. | UN | فما زالت ترد تقارير عن حالات رشوة، واختلاس للأموال العامة وفساد، بل يبدو أنها في تزايد لا سيما في مجالات المشتريات والجمارك. |
1.184 Mettre en œuvre de nouvelles réformes dans le domaine des achats et de la logistique, de l'informatique et de la télématique, de la construction et de l'ingénierie en offrant le meilleur rapport qualité/prix. | UN | 1-184 تنفيذ مزيد من الإصلاحات في مجالات المشتريات والإمدادات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبناء والهندسة لضمان تحقيق الخدمات أفضل عائد للأموال التي تنفق عليها. |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية وجودة عالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
Objectif de l'Organisation : Assurer un appui efficace, rationnel et de qualité dans les domaines des achats, des voyages et transports, et de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية وجودة عالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
Les nombreux audits des missions de maintien de la paix ont fait ressortir divers problèmes, notamment dans les domaines des achats, des mécanismes de contrôle interne et des paiements. | UN | فقد كشفت العمليات العديدة لمراجعة حسابات بعثات حفظ السلام عن مشاكل متنوعة، ولا سيما في مجالات المشتريات وآليات المراقبة الداخلية، والمدفوعات. |
En 2013/14, 6 missions ont partagé les services d'appui fournis par le Centre de services mondial dans les domaines des achats, des ressources humaines et des finances. | UN | استفادت ست بعثات من خدمات الدعم المشتركة التي قدمها مركز الخدمات العالمي خلال الفترة 2013/2014، وذلك في مجالات المشتريات والموارد البشرية والشؤون المالية. |
Les principales activités décrites par le Secrétaire général dans les domaines des achats, de la conception fonctionnelle, de la préparation technique et de la gestion du changement sont les suivantes : | UN | وكانت الأنشطة الرئيسية التي أوردها الأمين العام في مجالات المشتريات والتصميم الوظيفي، والإعداد التقني وإدارة التغيير على النحو التالي: |
Objectif de l'Organisation : Assurer des services d'appui efficaces, économiques et de qualité dans les domaines des achats, de la gestion des installations, des voyages et des transports ainsi que de la gestion des archives et des dossiers | UN | هدف المنظمة: كفالة دعم يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات وإدارة المرافق والسفر والنقل وإدارة المحفوظات والسجلات. |
Objectif de l'Organisation : Assurer des services d'appui efficaces, économiques et de qualité dans les domaines des achats, de la gestion des installations, des voyages et des transports et de la gestion des archives et des dossiers | UN | هدف المنظمة: كفالة دعم يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات وإدارة المرافق والسفر والنقل وإدارة المحفوظات والسجلات |
Il a passé un contrat avec un cabinet d'experts-comptables qui a effectué les audits de portée limitée, lesquels concernaient essentiellement l'application des politiques et procédures du PNUD dans les domaines des achats, du recrutement et des finances. | UN | وأجرت شركة للمحاسبة العامة تعاقد معها المكتب عمليات المراجعة المحدودة، التي ركزت أساسا على تحديد مدى التقيد بسياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته في مجالات المشتريات والتوظيف والمالية. |
Objectif de l'Organisation : Assurer un appui efficient, efficace et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, de la gestion des installations et de la gestion des archives et des dossiers | UN | هدف المنظمة: كفالة الكفاءة والفعالية والجودة العالية لخدمات الدعم التي تقدم في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة المرافق والمحفوظات والسجلات. |
Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités qui lui sont reliées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux | UN | هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات دعم تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة الحيز المخصص للمكاتب لكيانات الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها |
Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités qui lui sont reliées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux. | UN | هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات دعم تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة الحيز المخصص للمكاتب لكيانات الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها |
Des progrès ont certes été réalisés en matière d'achats, de sélection des fournisseurs et de détection, sanction et prévention de la fraude et de la corruption, mais beaucoup de chemin reste à parcourir. | UN | ورغم إحراز تقدم أكيد في مجالات المشتريات واختيار العقود وكشف الاحتيال والفساد والمعاقبة عليهما ومنعهما، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
Tous ces audits renfermaient au total 327 recommandations, principalement dans les domaines de l'achat, de la finance, des ressources humaines et de la gestion de projets, soit 61 % de l'ensemble des recommandations (voir la figure 3). | UN | وأسفرت هذه المراجعات مجتمعة عن صدور 327 توصية، كان معظمها في مجالات المشتريات والشؤون المالية والموارد البشرية وإدارة المشاريع، تمثل 61 في المائة من مجموع التوصيات (انظر الشكل 3). |