"مجالات برنامجية" - Traduction Arabe en Français

    • domaines d'activité
        
    • domaines de programme
        
    • de domaines
        
    • domaines d'action
        
    • chaque domaine d'activité
        
    • domaines du programme
        
    • domaines de programmes
        
    • secteurs de programmes
        
    • domaines programmatiques
        
    • domaines de programmation
        
    • certains domaines
        
    • thèmes du programme
        
    • domaines prioritaires
        
    Il faut également garder à l'esprit que, suite à l'approbation du programme de pays, certains projets ont été reclassés dans d'autres domaines d'activité. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أنه بعد اعتماد البرنامج القطري، أعيد تصنيف عدد من المشاريع ﻹدراجها ضمن مجالات برنامجية أنسب.
    Il est centré sur trois domaines d'activité : la santé génésique, les stratégies de population et de développement et l'égalité des sexes. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات برنامجية هي: الصحة الإنجابية واستراتيجيات السكان والتنمية، ونوع الجنس.
    Nous avons étudié trois domaines de programme, dans le but non de mettre en évidence les insuffisances propres à chaque domaine, mais d'obtenir un aperçu représentatif de la situation. UN وقمنا بفحص ثلاثة مجالات برنامجية للحصول على صورة صادقة عن تخطيط البرامج والإبلاغ عن الأداء، بدلا من التركيز على مشاغل محددة في مجالات برنامجية معينة.
    Conformément à cette perspective, les travaux universitaires de l’UNU au cours des six dernières années se sont inscrits dans cinq domaines de programme : UN واسترشادا بهذا المنظور نُفذت أعمال الجامعة اﻷكاديمية الطابع على مدى السنوات السـت الماضية في خمسة مجالات برنامجية محددة، هي:
    Cette délégation a ajouté qu'il vaudrait peut-être mieux que le PNUD concentre ses programmes sur un nombre limité de domaines judicieusement choisis. UN وأضاف الوفد أن من شأن التركيز على مجالات برنامجية مختارة أن يكون نهجا بديلا.
    Il est clair que les domaines d’action prioritaires du Zimbabwe s’articulent autour de six grands thèmes, à savoir : UN ومن الواضح أن الأولويات في زمبابوي تندرج في ستة مجالات برنامجية رئيسية، هي:
    Si nécessaire, des fonds dépassant les montants indiqués pour chaque domaine d'activité et région pourront être reçus à condition que le montant total des fonds reçus ne dépasse pas les limites approuvées. UN ويمكن، عند اللزوم، تلقي أموال تزيد على المبالغ المبينة فيما يخص مجالات برنامجية ومناطق محددة، على ألا يتعدى مجموعها الحد المقرر.
    Les préoccupations auxquelles l'UNU va devoir répondre et les problèmes qu'elle devra aborder sont regroupés au sein de cinq domaines d'activité : UN وهي تجمع الشواغل والمشاكل المقرر أن تتصدى لها جامعة اﻷمم المتحدة في إطار خمسة مجالات برنامجية هي:
    :: Élaborer, à l'échelle du système, des stratégies et des recommandations visant à renforcer la cohérence dans certains domaines d'activité Comité de haut niveau sur les programmes UN :: وضع نهج وتوصيات على نطاق المنظومة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات برنامجية معينة اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى
    Comme le montre le tableau 7, la plupart de ces rubriques recouvrent au moins quatre domaines d'activité, ce qui doit permettre une coordination entre les divers programmes à prévoir. UN وكما هو مبين في الجدول ٧، فإن معظم هذه المجموعات العامة تضم أربعة مجالات برنامجية أو أكثر، وهكذا فإن تنسيقها على نحو مشترك بين البرامج ممكن.
    5. Le chapitre 6 comprend cinq domaines d'activité regroupant plus de 100 activités. UN ٥ - ويضم الفصل ٦ خمسة مجالات برنامجية تتضمن ما يزيد على ١٠٠ نشاط.
    La réunion en Inde s'est conclue par un accord de coopération entre le Gouvernement japonais et le PNUD pour apporter un appui dans sept domaines d'activité à l'Inde. UN واختتم الاجتماع الذي عقد في الهند باتفاق بين حكومة اليابان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتعاون في تقديم الدعم إلى سبعة مجالات برنامجية في الهند.
    Parmi les autres domaines d'activité auxquels celui-ci devrait accorder une attention particulière en 1995, on mentionnera la population et le développement, dans la foulée de la Conférence internationale sur la population et le développement, et la lutte contre l'abus des drogues. UN وثمة مجالات برنامجية أخرى ينتظر لها أن تلقى اهتماما مركزا من جانب اللجنة في عام ١٩٩٥، وهذه تتضمن السكان والتنمية، في أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    À cet effet, la réforme comporte huit domaines de programme reliés entre eux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتضمن الإصلاح ثمانية مجالات برنامجية مترابطة.
    Il a permis de financer 130 programmes communs dans huit domaines de programme dans 50 pays, ainsi que plusieurs partenariats mondiaux et initiatives de gestion des connaissances thématiques. UN وموَّل الصندوق 130 برنامجاً مشتركاً في ثمانية مجالات برنامجية في 50 بلداً. كما قدم الدعم لعدة شراكات عالمية ومبادرات لإدارة المعارف المواضيعية.
    Cette délégation a ajouté qu'il vaudrait peut-être mieux que le PNUD concentre ses programmes sur un nombre limité de domaines judicieusement choisis. UN وأضاف الوفد أن من شأن التركيز على مجالات برنامجية مختارة أن يكون نهجا بديلا.
    On y trouve des domaines d'action spécifiques axés sur l'utilisation économiquement viable et la conservation des ressources biologiques de la haute mer et des ressources biologiques marines se trouvant sous juridiction nationale. UN ويتضمن مجالات برنامجية محددة تركز على الاستخدام والحفظ القابلين للادامة للموارد الحية ﻷعالي البحار والموارد البحرية الحية الواقعة ضمن الولاية الوطنية.
    92. La note a défini des points d'entrée stratégiques dans les trois domaines d'activité de base du FNUAP, les projets du FNUAP servant d'exemples de moyens novateurs pour répondre aux principaux problèmes que pose la violence fondée sur le sexe dans chaque domaine d'activité. UN ٩٢ - وحددت المذكرة نقاطا استراتيجية للبدء ضمن مجالات برنامجية أساسية ثلاثة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مستخدمة مشاريع الصندوق نماذج ابتكارية للسبل الكفيلة بمواجهة التحديات الرئيسية التي تعترض سبيل التصدي للعنف القائم على أساس الجنس في كل مجال برنامجي.
    Des réunions sur l'élaboration du programme rassemblant des experts de toutes les régions du monde ont été convoquées à Genève, et des manuels et des guides établis dans six domaines du programme. UN وعقدت اجتماعات لتطوير البرنامج في جنيف، حضرها خبراء من كل منطقة من مناطق العالم، كما أعدت أدلة وكتيبات في ٦ مجالات برنامجية.
    Cette stratégie s'appuie sur quatre domaines de programmes principaux: l'architecture de l'information, la gestion des parties prenantes, le développement technologique et le renforcement des capacités. UN وتستند الاستراتيجية المذكورة إلى أربعة مجالات برنامجية رئيسية، هي: هيكل المعلومات وإدارة شؤون الجهات صاحبة المصلحة وتطوير التكنولوجيا وبناء القدرات.
    De nouveaux secteurs de programmes se développaient, par exemple commerce, droits de l'homme, VIH et coopération décentralisée. UN فقد ظهرت مجالات برنامجية جديدة كالتجارة وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري والتعاون اللامركزي.
    Ces programmes, correspondant à huit domaines programmatiques liés aux OMD, ont rassemblé en moyenne six institutions des Nations Unies dans un effort collectif pour agir de manière plus cohérente et efficace à l'appui des priorités nationales. UN وتجمّع البرامج، المستندة إلى ثمانية مجالات برنامجية مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، ما متوسطه ست من وكالات الأمم المتحدة في جهد جماعي لتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لكي يتم التنفيذ على نحو أكثر اتساقا وفعالية دعما للأولويات الوطنية.
    Dirigés et coordonnés par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, ces travaux devront se compléter les uns les autres et faciliter les activités et la coopération qui seront entreprises ultérieurement dans les divers domaines de programmation d'Action 21. UN وهذا العمل الذي يجري في إطار التوجيه والتنسيق الشاملين للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون متسقا ومتعاضدا وأن يحفز على زيادة العمل والتعاون من أجل تنفيذ مجالات برنامجية محددة من جدول أعمال القرن ٢١.
    Il était également envisagé d'organiser des ateliers et des séminaires de formation et de recyclage des spécialistes des services d'appui technique et des conseillers des équipes d'appui aux pays pour les familiariser avec les trois nouveaux thèmes du programme. UN وستكون هناك أيضا أنشطة لتدريب وإعادة تدريب اخصائيي خدمات الدعم التقني والمستشارين العاملين في أفرقة الدعم القطرية في ثلاثة مجالات برنامجية رئيسية جديدة على هيئة حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Conformément au nouvel axe thématique qui s'est dégagé à l'issue de la Conférence internationale sur la population et le développement, on s'emploie activement, lors de réunions et d'ateliers rassemblant des experts du système des Nations Unies et d'ailleurs, à formuler des indicateurs de contrôle et d'évaluation des programmes dans les trois domaines prioritaires. UN وتمشيا مع التركيز الموضوعي الذي دعا إليه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يجري حاليا بذل جهد كبير لوضع مؤشرات لرصد وتقييم البرامج في ثلاثة مجالات برنامجية أساسية، وهو ما يتم من خلال اجتماعات ﻷفرقة الخبراء وحلقات عمل تضم خبراء سواء من داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus