"مجالات تقنية" - Traduction Arabe en Français

    • domaines techniques
        
    • programmes techniques s
        
    • de programmes techniques
        
    Il joue un rôle moteur dans les domaines techniques spécifiquement liés aux priorités du Cadre d'action de Hyogo, mais aussi en aidant les gouvernements à rendre celui-ci opérationnel au niveau national. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بأدوار طلائعية في مجالات تقنية بعينها تتفق وأولويات إطار عمل هيوغو، ويقوم بدور مركزي في مساعدة الحكومات في إعمال مقتضيات الإطار على الصعيد القطري.
    L’OMS a poursuivi son étroite collaboration dans plusieurs domaines techniques, en particulier les suivants. UN وواصلت منظمة الصحة العالمية تعاونها الوثيق في مجالات تقنية كثيرة، يرد في وصف بعضها أدناه.
    Son activité se répartit sur cinq domaines techniques : sécurité alimentaire, santé, gestion des situations d'urgence, croissance économique et éducation. UN وعملها منظم في خمسة مجالات تقنية هي: الأمن الغذائي، والصحة، وإدارة حالات الطوارئ، والنمو الاقتصادي، والتعليم.
    Les directeurs de programmes techniques s'en servent et donnent à l'Administration des avis sur les problèmes à régler; UN والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق.
    La formation du personnel à la gestion axée sur les résultats, aux nouvelles responsabilités et dans les domaines techniques est actuellement renforcée. UN ويجري كذلك تعزيز تدريب الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج، وتنقيح تفويض السلطات، وعلى مجالات تقنية أخرى.
    189. Les activités de maintenance du SIG recouvrent les six grands domaines techniques et administratifs suivants : UN ١٨٩ - يدخل ضمن نطاق اﻷنشطة المتعلقة بصيانة النظام المتكامل ستة مجالات تقنية وإدارية عامة هي:
    Les deux institutions ont décidé que leur collaboration se traduirait par des activités de formation et de sensibilisation dans certains domaines techniques axés sur la gestion et la qualité de l’eau et les techniques d’irrigation. UN وتم الاتفاق على أن التعاون بين المؤسستين يمكن تحقيقه من خلال إقامة الشبكات والتدريب وزيادة الوعي في مجالات تقنية محددة مع تركيز الاهتمام على نوعية المياه وتكنولوجيا اﻹدارة والري.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut, au paragraphe 43, le montant de 810 000 francs suisses demandé pour 2015 correspond à des prestations de consultants spécialisés dans certains domaines techniques. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 43 أعلاه، فإن الاعتماد المقترح البالغ 000 810 فرنك سويسري لعام 2015 يتعلق بالتعاقد مع خبراء خارجيين في مجالات تقنية محددة.
    Par l'intermédiaire de plusieurs groupes de travail, les partenaires participant à l'Initiative se consacrent actuellement au renforcement des capacités dans trois domaines techniques fondamentaux que sont la détection nucléaire, la criminalistique nucléaire et la réaction et l'atténuation. UN ويركز حاليا شركاء المبادرة العالمية اهتمامهم على بناء القدرات في ثلاثة مجالات تقنية أساسية من خلال مجموعة من الأفرقة العاملة: الكشف عن المواد النووية، والتحريات الجنائية النووية، والاستجابة والتخفيف.
    Des organisations pourraient décider d'établir des fichiers communs dans des domaines techniques particuliers sur le site du Marché mondial des Nations Unies ou permettre à d'autres organisations d'accéder à leurs fichiers. UN وقد تختار المنظمات إنشاء قوائم موحدة في مجالات تقنية محددة في السوق العالمية للأمم المتحدة أو تختار السماح للمنظمات الأخرى باستخدام قوائمها الداخلية ذات الصلة.
    Dans d'autres domaines techniques, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a apporté son concours en matière de lutte phytosanitaire. UN 44 - وفي مجالات تقنية أخرى، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية المساعدة في مجال مكافحة الآفات الزراعية.
    Des organisations pourraient décider d'établir des fichiers communs dans des domaines techniques particuliers sur le site du Marché mondial des Nations Unies ou permettre à d'autres organisations d'accéder à leurs fichiers. UN وقد تختار المنظمات إنشاء قوائم موحدة في مجالات تقنية محددة في السوق العالمية للأمم المتحدة أو تختار السماح للمنظمات الأخرى باستخدام قوائمها الداخلية ذات الصلة.
    Selon cette approche, les coparrainants agissent dans les divers domaines techniques, le secrétariat jouant un rôle de coordinateur et de catalyseur. UN ويعتمد هذا النهج على عمل الجهات المشاركة في رعاية البرنامج المشترك في مجالات تقنية معينة، وعلى اضطلاع الأمانة العامة بدور تنسيقي وتحفيزي.
    145. Les institutions spécialisées dont les mandats couvrent divers domaines techniques se sont déclarées prêtes à apporter leur savoir-faire, surtout dans le domaine de l'évaluation. UN ١٤٥ - وردت الوكالات المتخصصة، التي تمتد ولاياتها إلى مجالات تقنية مختلفة، بأنها على استعداد للمساهمة بخبرتها الفنية، ولا سيما في مجال التقييم.
    Il est destiné aux jeunes âgés de 18 à 24 ans qui souhaitent se former et se perfectionner dans divers domaines techniques en vue d'accroître leur employabilité, et il a déjà été exécuté dans quatre villes où il a permis de former 1 397 jeunes. UN ويستهدف المشروع الشباب من سن 18 إلى 24 سنة الذين يرغبون في اكتساب المهارات والتدريب في مجالات تقنية متنوعة بهدف تعزيز فرصهم للحصول على العمل وتم حتى الآن تنفيذ هذا البرنامج في أربعة مدن مما أتاح التدريب لفائدة 397 1 شاباً.
    Au niveau des pays, la collaboration de l'UNICEF avec des organisations internationales, nationales et locales de la société civile porte sur différents domaines techniques et thématiques. UN 18 - وعلى المستوى القطري، يشمل عمل اليونيسيف مع منظمات المجتمع المدني الدولية والوطنية والمجتمعية مجالات تقنية ومواضيعية.
    Ils ont, par exemple, mis en commun leurs fonds pour financer un poste de conseiller intersectoriel chargé de renforcer la programmation intégrée; effectué des études et des évaluations portant sur plusieurs domaines techniques; et mis au point des bases de données communes afin de suivre l'évolution des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشمل الأمثلة على ذلك تجميع الأموال لتمويل مستشار مشترك بين القطاعات لتعزيز البرمجة المتكاملة؛ وإجراء دراسات وتقييمات تغطي مجالات تقنية متعددة؛ ووضع قواعد بيانات مشتركة لتتبع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les directeurs de programmes techniques s'en servent et donnent des avis à l'Administration sur les problèmes à régler et les sujets de préoccupation constatés. UN والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus