Les experts avaient examiné les nouveaux problèmes qui se posaient dans les domaines de la facilitation du commerce et des transports et des technologies de l'information et de la communication (TIC). | UN | فقد نظر الخبراء في القضايا الناشئة في مجالات تيسير التجارة والنقل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Quatre pays ont adopté des mesures de facilitation du commerce et cinq pays de la Communauté économique eurasienne ont révisé leur législation dans les domaines de la facilitation du commerce, du commerce électronique et du guichet unique. | UN | واعتمد ما عدده 4 بلدان تدابير لتيسير التجارة بينما استعرض ما عدده 5 بلدان في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تشريعاتها في مجالات تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية ونظام النافذة الواحدة. |
Les activités menées dans les domaines de la facilitation du transport, du commerce électronique, de la réforme douanière et de la promotion de l'investissement étaient particulièrement importantes à cet égard. | UN | وقال إن الأنشطة في مجالات تيسير النقل، والتجارة الإلكترونية، والإصلاح الجمركي، وترويج الاستثمار، تتسم بأهمية خاصة في هذا الشأن. |
Ces ateliers ont permis aux parties prenantes de partager leurs expériences et leurs pratiques optimales et d'en tirer des enseignements dans les domaines de la facilitation du commerce, du fonctionnement des activités portuaires et de la gestion des corridors en Afrique. | UN | وأتاحت حلقات العمل لأصحاب المصلحة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعلم منها وذلك في مجالات تيسير التجارة، وعمليات المرافئ، وإدارة الممرات التجارية في أفريقيا. |
45. Le représentant a exprimé sa satisfaction à la CNUCED pour les efforts entrepris à l'appui de la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne, notamment dans les secteurs de la facilitation et de la promotion du commerce, du commerce des services, des transports, des investissements, du financement et de la concurrence. | UN | 45 - وأعرب عن تقديره لما تبذله الأونكتاد من جهود لدعم القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، لا سيما في مجالات تيسير وتشجيع التجارة، والتجارة في الخدمات، والنقل، والاستثمار، والشؤون المالية، والمنافسة. |
Ainsi, la CNUCED et la CEE se sont concertées afin d’établir une répartition des tâches avec le Centre du commerce international (CCI) dans les domaines de la facilitation du commerce, de l’efficacité commerciale et de la promotion des échanges et se penchent à présent sur les modalités du transport de transit. | UN | فمثلا، اتفق مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على تقسيم العمل مع مركز التجارة الدولي في مجالات تيسير التجارة، وكفاءة التجارة، وترويج التجارة وهما بصدد مناقشة نهجيهما للنقل العابر. |
Dans ce contexte, le Comité note que les partenariats entre la Commission et les autres commissions régionales portent sur la mise en commun des pratiques les meilleures et la coopération, principalement dans les domaines de la facilitation et de l'intégration du commerce, de l'environnement, de l'énergie et des statistiques. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن شراكات اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع اللجان الإقليمية الأخرى تهدف إلى تبادل أفضل الممارسات والتعاون بشكل رئيسي في مجالات تيسير التجارة والتكامل، والبيئة، والطاقة، والإحصاءات. |
34. La mobilisation des ressources et l'élaboration de nouveaux programmes de coopération constituent des priorités pour l'ONUDI, et la Chine se félicite des initiatives prises, en particulier dans les domaines de la facilitation du commerce et de l'accès aux marchés, ainsi qu'en matière d'appui à l'utilisation des énergies renouvelables, à l'agro-industrie et aux petites et moyennes entreprises (PME). | UN | 34- ثم قال ان حشد الموارد واستحداث برامج جديدة للتعاون من أولويات اليونيدو وإن وفده يرحب بما اتُخذ من مبادرات، خصوصا في مجالات تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق والدعم المقدم إلى الطاقة المتجددة والصناعات الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
59. La CNUCED devrait continuer à jouer un rôle important dans les domaines de la facilitation du commerce, des services de transport et des services connexes intéressant les pays en développement, et continuer à faire des recherches et des analyses en vue d'aider ces pays à définir un cadre approprié d'action en matière de transports. | UN | 59- وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور هام في مجالات تيسير التجارة، والنقل والخدمات ذات الصلة التي تهم البلدان النامية، وينبغي لـه أن يواصل الاضطلاع بأعمال البحث والتحليل بغية مساعدة البلدان النامية في إنشاء إطار ملائم للعمل على صعيد السياسة العامة في مجال النقل. |
59. La CNUCED devrait continuer à jouer un rôle important dans les domaines de la facilitation du commerce, des services de transport et des services connexes intéressant les pays en développement, et continuer à faire des recherches et des analyses en vue d'aider ces pays à définir un cadre approprié d'action en matière de transports. | UN | 59- وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور هام في مجالات تيسير التجارة، والنقل والخدمات ذات الصلة التي تهم البلدان النامية، وينبغي لـه أن يواصل الاضطلاع بأعمال البحث والتحليل بغية مساعدة البلدان النامية في إنشاء إطار ملائم للعمل على صعيد السياسة العامة في مجال النقل. |
18.3 La Commission s’est attachée à renforcer la coopération entre les États membres, sur les plans bilatéral et multilatéral dans les domaines de la facilitation du commerce, des transports, de l’établissement de normes communes, de la recherche scientifique et du développement technologique, de l’utilisation rationnelle de l’énergie et de la protection de l’environnement. | UN | ١٨-٣ ومن أجل تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء، دعمت اللجنة التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجالات تيسير التجارة، والنقل، والمعايير الموحدة، والبحث العلمي والتنمية التكنولوجية، والاستخدام الكفؤ للطاقة، وحماية البيئة. |
e) Promotion de la coopération bilatérale et multilatérale, particulièrement dans les domaines de la facilitation des échanges commerciaux, des transports, des normes communes, de la recherche scientifique et du développement technique, de l'utilisation rationnelle de l'énergie et de la protection de l'environnement; | UN | )ﻫ( تشجيع التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، لا سيما في مجالات تيسير التجارة، والنقل والمعايير الموحدة والبحث العلمي والتطوير التكنولوجي وكفاءة استخدام الطاقة وحماية البيئة؛ |
e) Promotion de la coopération bilatérale et multilatérale, particulièrement dans les domaines de la facilitation des échanges commerciaux, des transports, des normes communes, de la recherche scientifique et du développement technique, de l'utilisation rationnelle de l'énergie et de la protection de l'environnement; | UN | )ﻫ( تشجيع التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، لا سيما في مجالات تيسير التجارة، والنقل والمعايير الموحدة والبحث العلمي والتطوير التكنولوجي وكفاءة استخدام الطاقة وحماية البيئة؛ |
e) Promotion de la coopération bilatérale et multilatérale, particulièrement dans les domaines de la facilitation des échanges commerciaux, des transports, des normes communes, de la recherche scientifique et du développement technique, de l'utilisation rationnelle de l'énergie et de la protection de l'environnement; | UN | )ﻫ( تشجيع التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، لا سيما في مجالات تيسير التجارة، والنقل والمعايير الموحدة والبحث العلمي والتطوير التكنولوجي وكفاءة استخدام الطاقة وحماية البيئة؛ |
45. Le représentant a exprimé sa satisfaction à la CNUCED pour les efforts entrepris à l'appui de la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne, notamment dans les secteurs de la facilitation et de la promotion du commerce, du commerce des services, des transports, des investissements, du financement et de la concurrence. | UN | 45- وأعرب عن تقديره لما تبذله الأونكتاد من جهود لدعم القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، لا سيما في مجالات تيسير وتشجيع التجارة، والتجارة في الخدمات، والنقل، والاستثمار، والشؤون المالية، والمنافسة. |