de nouveaux domaines de coopération entre les deux institutions devraient être envisagés. | UN | وينبغي استكشاف مجالات جديدة للتعاون بين المؤسستين. |
Cette réunion a été l'occasion d'envisager de nouveaux domaines de coopération. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة لاستكشاف مجالات جديدة للتعاون. |
L'entrée en vigueur de la Convention a suscité de nouvelles activités et la nécessité d'établir de nouveaux domaines de coopération entre les États. | UN | وأدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ إلى قيام أنشطة جديدة وأبرز الحاجة إلى استكشاف مجالات جديدة للتعاون فيما بين الدول. |
Ce Groupe de dialogue s'est employé à faciliter la collaboration entre les organismes intéressés, à coordonner les efforts d'éducation du public et à définir de nouveaux domaines de collaboration dans la lutte contre la violence au foyer. | UN | وقد سعى فريق الحوار إلى تيسير إجراءات العمل فيما بين الوكالات، وتنسيق الجهود المبذولة لتثقيف الجمهور، وإيجاد مجالات جديدة للتعاون بشأن العنف العائلي. |
Si l'on s'est officieusement entendu sur une certaine répartition des tâches entre les deux organisations, les organismes de l'ONU et les missions de l'OSCE pourraient toutefois découvrir de nouveaux domaines de collaboration et de soutien mutuel en vue de faciliter le règlement des problèmes qui doivent être résolus d'urgence dans les États nouvellement indépendants. | UN | ورغم أن هناك تفاهما غير رسمي على وجود تقسيم للعمل بين المنظمتين، فإن بوسع وكالات اﻷمم المتحدة وبعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تستكشف مجالات جديدة للتعاون والدعم المتبادل بغية تيسير حل المشاكل والعقبات الملحة داخل البلدان المستقلة حديثا. |
L'entrée en vigueur de la Convention elle-même a suscité de nouvelles activités et la nécessité de nouveaux domaines de coopération entre les États. | UN | وبدء نفاذ الاتفاقية نفسها أدى الى الشروع في أنشطة جديدة والى ظهور الحاجة الى مجالات جديدة للتعاون بين الدول. |
Il sera nécessaire à l'avenir d'adopter une approche plus pragmatique en échangeant des données d'expérience et en définissant de nouveaux domaines de coopération. | UN | وقال إنه سيكون من الضروري مستقبلا إيجاد نهج أكثر واقعية لتبادل التجارب وتحديد مجالات جديدة للتعاون. |
de nouveaux domaines de coopération entre les deux institutions devraient être envisagés. | UN | وينبغي استكشاف مجالات جديدة للتعاون بين المؤسستين. |
L'accord de coopération est une étape importante dans l'ouverture de nouveaux domaines de coopération, de complémentarité et d'action mutuelle de renforcement entre l'ONU et l'UIP pour répondre aux problèmes mondiaux. | UN | لقد أثبت اتفاق التعاون هذا أنه خطوة هامة صوب فتح مجالات جديدة للتعاون والتكامل والتعاضد بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في معالجة المشاكل العالمية. |
Leurs représentants devraient se rencontrer plus tard dans l'année pour mettre au point les modalités pratiques de la coopération, évaluer les progrès réalisés dans l'application des programmes et convenir de nouveaux domaines de coopération. | UN | ومن المتوقع أن يجتمع الجانبان مرة ثانية في أواخر هذا العام لتقييم جدوى اﻹطار والتقدم المحرز في تنفيذ البرامج المحددة، وللاتفاق على مجالات جديدة للتعاون. |
La quatrième réunion offrira l'occasion de discuter des moyens d'assurer l'application des décisions adoptées au cours des réunions précédentes et d'explorer de nouveaux domaines de coopération. | UN | وسيتيح الاجتماع الرابع فرصة لمناقشة السبل والوسائل التي تكفل تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات سابقة واستكشاف مجالات جديدة للتعاون. |
À cet égard, nous sommes prêts à étudier de nouveaux domaines de coopération et à resserrer les partenariats économiques pour renforcer les liens réciproques entre les marchés, l'intégration financière, la connectivité des infrastructures et les contacts entre les peuples. | UN | وبهذا المعنى، نحن مستعدون لاستكشاف مجالات جديدة للتعاون الاقتصادي الشامل ولإقامة شراكة أوثق لتسهيل الروابط بين الأسواق، والتكامل المالي، وترابط الهياكل الأساسية بالإضافة إلى الاتصالات بين الشعوب. |
7. La République tchèque envisagera de nouveaux domaines de coopération avec l'ONUDI lors de l'élaboration du texte final de son Arrangement administratif. | UN | 7- واختتم كلمته قائلا إن الجمهورية التشيكية سوف تنظر في مجالات جديدة للتعاون مع اليونيدو لدى إعداد النص النهائي للترتيب الإداري. |
Ma délégation convient pleinement que le partenariat entre les gouvernements, les institutions internationales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé doit être renforcé pour la mise en oeuvre des programmes actuels sur la population et le développement et pour l'identification de nouveaux domaines de coopération. | UN | ويوافق وفد بلدي تمام الموافقة على أن الشراكة بين الحكومات، والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص ينبغي تعزيزها في تنفيذ البرامج الحالية للسكان والتنمية، وكذلك في تحديد مجالات جديدة للتعاون. |
Les participants ont pris acte de la collaboration qui s'est instaurée entre l'Organisation des Nations Unies et ses institutions et la CARICOM, et ont défini de nouveaux domaines de coopération. | UN | 3 - ولوحظ التعاون الجاري بين الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها من ناحية والجماعة الكاريبية من ناحية أخرى، وجرى تحديد مجالات جديدة للتعاون. |
de nouveaux domaines de coopération ont été ajoutés en matière d'handicaps et de santé des jeunes et des adolescents, domaines particulièrement importants dans les pays à revenu intermédiaire. | UN | 48 - وقد أضيفت مجالات جديدة للتعاون في مجال الإعاقة وصحة الشباب/المراهقين، والمجالات ذات الأهمية، ولا سيما في البلدان ذات الدخل المتوسط. |
La prise en compte des dimensions économique, sociale et environnementale de la sécurité est devenue une base pour la coopération à long terme ainsi que pour l'émergence de nouveaux domaines de coopération entre les commissions régionales et d'autres organisations régionales. | UN | 13 - وقد أضحى الاعتراف بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأمن أساسا للتعاون الطويل الأجل وكذا لإيجاد مجالات جديدة للتعاون بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى. |
b) A accueilli avec satisfaction le succès continu du Forum trilatéral pour le dialogue et la ferme volonté commune que les participants ont affirmée de progresser dans six nouveaux domaines de collaboration. | UN | (ب) رحبت باستمرار نجاح المنتدى الثلاثي للحوار وبالتزام المشاركين فيه بإحراز تقدم في ستة مجالات جديدة للتعاون. |
b) Applaudit à l'heureuse issue de la réunion du Forum tripartite pour le dialogue à Gibraltar au niveau des ministres, qui a eu lieu le 21 juillet 2009, et à la ferme volonté commune que ceux-ci ont affirmée de progresser dans six nouveaux domaines de collaboration. | UN | (ب) ترحب بنجاح الاجتماع الوزاري الثلاثي لمنتدى الحوار بشأن جبل طارق الذي عقد مؤخرا في 21 تموز/يوليه 2009 وبالالتزام المشترك بإحراز تقدم في ستة مجالات جديدة للتعاون. |
103. Pour ce qui est des partenariats nécessaires pour soutenir les campagnes, le Groupe de direction de la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine s'est réuni à New York in 2001 et à Nairobi en 2002 afin d'examiner les progrès et de mettre en évidence de nouveaux domaines de collaboration. | UN | 103- فيما يتعلق بقضية الشراكات من أجل دعم أنشطة الحملتين العالميتين، التقى فريق التوجيه الخاص بالحملة العالمية المعنية بأسلوب الإدارة الحضرية في نيويورك في 2001 وفي نيروبي في 2002 لإستعراض التقدم المحرز وتحديد مجالات جديدة للتعاون. |
b) A accueilli avec satisfaction l'heureuse issue de la réunion ministérielle trilatérale du Forum pour le dialogue à Gibraltar, qui a eu lieu le 21 juillet 2009, et la ferme volonté commune que les participants ont affirmée de progresser dans six nouveaux domaines de collaboration. | UN | (ب) رحبت بالنجاح الذي أحرزه مؤخرا الاجتماع الوزاري الثلاثي لمنتدى الحوار في جبل طارق الذي عقد في 21 تموز/يوليه 2009 وبالتزام المشاركين فيه بإحراز تقدم في ستة مجالات جديدة للتعاون. |