Une attention particulière sera accordée aux ressources humaines afin de disposer d'un savoir-faire technique dans les domaines de la collecte de fonds, de la coopération avec les milieux d'affaires et de la mobilisation; | UN | وسيكون هناك تركيز قوي على الموارد البشرية لتوفير الدراية الفنية في مجالات جمع الأموال وإشراك الشركات والدعوة؛ |
La Section de la sécurité travaille en étroite collaboration avec le Centre d'opérations civilo-militaires dans les domaines de la collecte d'informations et de l'enregistrement des incidents. | UN | ويعمل قسم الأمن على نحو وثيق وبالتعاون مع مركز العمليات المشتركة في مجالات جمع المعلومات، وتسجيل الحوادث. |
C'est pour combler ces lacunes que le système national d'information avait besoin s'être renforcé dans les domaines de la collecte des données, du traitement des données et de l'harmonisation des services statistiques. | UN | ومن أجل سد هذه الفجوات لا بد من تدعيم جهاز المعلومات الوطني في مجالات جمع البيانات وتجهيز البيانات وتنسيق النظم الإحصائية الوطنية. |
Pour parer à cet inconvénient, il avait fallu renforcer le système national d'information sur le plan de la collecte et du traitement des données et harmoniser les systèmes statistiques nationaux. | UN | ورأى أنه من أجل سد هذه الفجوات، يجب تعزيز النظام الوطني للمعلومات في مجالات جمع ومعالجة البيانات ومواءمة النظم الإحصائية الوطنية. |
9.67 Pendant l'exercice biennal 2010-2011, des ressources extrabudgétaires de 205 000 dollars proviendraient du fonds d'affectation spéciale pour la population et le développement, elles seront utilisées pour renforcer le travail de la Division de la population dans le domaine de la collecte des données et de leur diffusion. | UN | 9-67 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستستخدم الموارد المسقطة من خارج الميزانية وقيمتها 000 205 دولار، تحت بند الصندوق الاستئماني للسكان والتنمية، لتعزيز عمل شعبة السكان في مجالات جمع البيانات وتعميمها. |
L'Administrateur a noté que la qualité des futurs rapports annuels serait encore améliorée en ce qui concernait la collecte des données, l'analyse systématique tout au long de l'année et la mise à profit des enseignements tirés de l'évaluation. | UN | وأشار إلى أنه سيجري زيادة تحسين نوعية التقارير السنوية المقبلة في مجالات جمع البيانات، والتحليل المنهجي طوال العام، والاستفادة بشكل أكبر من الدروس المستفادة من عملية التقييم. |
Plus précisément, il leur a recommandé de veiller à la mise en œuvre effective des lois et des politiques grâce à une allocation suffisante de ressources et de renforcer leurs efforts dans les domaines de la collecte et de l'analyse des données, de la prévention, de la prestation de services et des poursuites. | UN | وقد أوصى على وجه التحديد الدول بضمان التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات من خلال تخصيص الموارد الوافية بالغرض وتعزيز جهودها في مجالات جمع البيانات وتحليلها والوقاية وتوفير الخدمات والملاحقة القضائية. |
De plus, conformément au Plan d'action de Carthagène, le plan national fixait des objectifs dans les domaines de la collecte de données, du renforcement des capacités, de l'accessibilité et de la sensibilisation. | UN | كما أفادت بوروندي بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، تشمل خطة العمل الوطنية أهدافاً في مجالات جمع البيانات وبناء القدرات وتوفير التسهيلات وإذكاء الوعي. |
De plus, conformément au Plan d'action de Carthagène, le plan national fixe des objectifs dans les domaines de la collecte de données, du renforcement des capacités, de l'accessibilité et de la sensibilisation. | UN | كما أفادت بوروندي بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، تشمل خطة العمل الوطنية أهدافاً في مجالات جمع البيانات وبناء القدرات وتوفير التسهيلات وإذكاء الوعي. |
50. Il a été recommandé, dans toutes les conférences régionales, d'accorder une place particulière à la formation de spécialistes dans les domaines de la collecte, du traitement et de l'analyse de données démographiques. | UN | ٥٠ - وأوصت جميع المؤتمرات اﻹقليمية بإيلاء اهتمام خاص لتدريب اﻹخصائيين في مجالات جمع البيانات الديمغرافية وتجهيزها وتحليلها. |
Elles ont notamment pour objectif d'aider ces pays dans les domaines de la collecte et du traitement des données, de l'analyse et de la recherche, et de la diffusion d'informations et de connaissances pertinentes sur le plan des orientations générales pour appuyer l'application du Programme d'action de la CIPD. | UN | ومن بين أهداف هذه المتابعة تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في مجالات جمع البيانات وتجهيزها، والقيام بالبحث والتحليل، ونشر المعلومات والمعارف المتصلة بالسياسات ذات الصلة لدعم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Il y a aussi le besoin de mettre en place une approche plus coordonnée et plus systématique pour faire face à la VBG au niveau des pays, ce qui impliquerait le renforcement de la coordination entre les différents niveaux de prestataires de services et les forces de l'ordre, en particulier dans les domaines de la collecte des données et des rapports. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة إلى وضع نظام أكثر تنسيقا ومنهجية للتعامل مع هذا النمط من العنف على الصعيد القطري، مما يستتبع تعزيز التنسيق بين مستويات مختلفة من مقدمي الخدمات وجهات تطبيق القانون، وتحديدا في مجالات جمع البيانات وتقديم التقارير. |
Pour parer à cet inconvénient, il avait fallu renforcer le système national d'information sur le plan de la collecte et du traitement des données et harmoniser les systèmes statistiques nationaux. | UN | ورأى أنه من أجل سد هذه الفجوات، يجب تعزيز النظام الوطني للمعلومات في مجالات جمع ومعالجة البيانات ومواءمة النظم الإحصائية الوطنية. |
Le Programme d'action demande que des efforts soient entrepris dans les secteurs de la collecte, de l'analyse et de la comparabilité des données, de la diffusion de l'information et de la mise au point de méthodes d'évaluation. | UN | ويدعو برنامج العمل الى بذل جهود في مجالات جمع البيانات وتحليلها وقابلية البيانات للمقارنة، ونشر المعلومات، واستنباط طرائق للتقدير. |
L'Afrique du Nord-Ouest, l'Afrique du Sud-Ouest, l'Afrique du Sud-Est, en particulier le Mozambique, et la Chine* reçoivent une assistance dans le domaine de la collecte, de la communication, de la vérification, de l'échange et de l'analyse des données sur la pêche et des informations connexes. | UN | وجرى تقديم المساعدة في مجالات جمع بيانات مصائد الأسماك وما يتصل بها من معلومات والإبلاغ عنها والتحقق منها وتبادلها وتحليلها في شمال أفريقيا وجنوبها الغربي وجنوبها الشرقي، ولاسيما في موزامبيق، وكذلك في الصين*. |
L'Administrateur a noté que la qualité des futurs rapports annuels serait encore améliorée en ce qui concernait la collecte des données, l'analyse systématique tout au long de l'année et la mise à profit des enseignements tirés de l'évaluation. | UN | وأشار إلى أنه سيجري زيادة تحسين نوعية التقارير السنوية المقبلة في مجالات جمع البيانات، والتحليل المنهجي طوال العام، والاستفادة بشكل أكبر من الدروس المستفادة من عملية التقييم. |
Thème 3 Les innovations en matière de collecte et de diffusion des données, d'accès aux données et d'analyse des données | UN | الموضوع 3: الابتكارات في مجالات جمع البيانات ونشر البيانات والحصول على البيانات وتحليل البيانات |
:: 2001 Formation sur la collecte des données, plaidoyer et communications | UN | :: 2001 تدريب في مجالات جمع البيانات، والدعوة، والاتصال |