"مجالات عمله" - Traduction Arabe en Français

    • domaines d'activité
        
    • domaines d'action
        
    • domaines de travail
        
    • domaines d'intervention
        
    • ses domaines
        
    • secteurs d'activité
        
    La politique de gestion axée sur les résultats, adoptée par le FNUAP, guide le personnel dans tous les domaines d'activité du Fonds. UN وتوجه سياسات الصندوق المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج موظفي الصندوق في جميع مجالات عمله.
    Concrètement, les membres du Groupe ont défini sept projets visant à conférer un caractère opérationnel aux domaines d'activité prioritaires. UN وكانت النتيجة العملية للاجتماع أن أعضاء الفريق حددوا سبعة مشاريع تسعى إلى وضع مجالات عمله ذات الأولوية موضع التنفيذ.
    La communauté internationale est invitée à soutenir la CNUCED dans tous ses domaines d'activité. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى دعم الأونكتاد في جميع مجالات عمله.
    Le PNUD gère un portefeuille important et croissant de projets de partenariats dans tous ses principaux domaines d'action. UN ويشرف البرنامج الإنمائي على تشكيلة كبيرة ومتنامية باطراد من مشاريع الشراكات في جميع مجالات عمله الرئيسية.
    Nous espérons que ces moyens serviront à un renforcement concret du potentiel du Fonds dans ses domaines de travail susmentionnés. UN ونتوقع أن تعزز بالفعل هذه الأموال إمكانيات الصندوق في مجالات عمله الآنفة الذكر.
    Dans tous ses domaines d'intervention en rapport avec les adolescents, le FNUAP s'emploie à favoriser leur participation à la planification, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes les concernant. UN ويعمل الصندوق، في جميع مجالات عمله مع المراهقين، على تأمين مشاركة الشبان أنفسهم في تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تهمهم.
    Un des principaux domaines d'activité a été la prévention de la discrimination en ce qui concerne l'éducation, la science et la culture. UN وكان منع التمييز في مجال التربية والعلم والثقافة واحدا من مجالات عمله الرئيسية.
    L'objectif de la coopération technique de la CNUCED est le renforcement des capacités dans ses principaux domaines d'activité, à savoir: UN ويرمي التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد إلى تنمية القدرات في مجالات عمله الأربعة الرئيسية، وهي:
    Dans tous ses domaines d'activité, le Programme régional a relevé les défis majeurs auxquels la région Asie-Pacifique est confrontée. UN وعالج البرنامج في جميع مجالات عمله تحديات إنمائية حاسمة في المنطقة.
    L'objectif de la coopération technique de la CNUCED est le renforcement des capacités dans ses quatre principaux domaines d'activité, à savoir: UN ومحور التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد هو تنمية القدرات في مجالات عمله الأربعة الرئيسية، وهي:
    La CNUCED a aussi poursuivi ses efforts pour renforcer la coopération interinstutions dans plusieurs de ses domaines d'activité. UN 27- ويواصل الأونكتاد الجهود التي يبذلها لتعزيز أواصر التعاون المشترك بين الوكالات في عدة مجالات من مجالات عمله.
    8.6 Le Bureau s'emploiera à faire face à l'évolution de la demande de services dans un certain nombre de domaines d'activité. UN 8-6 وسيواجه المكتب طلبات متغيرة في عدد من مجالات عمله.
    Le PNUD a intégré des possibilités précises et fondamentales de partenariat avec le secteur privé et les fondations dans ses domaines d'activité. UN 56 - لقد وفر البرنامج الإنمائي فرصا محددة وأساسية أمام الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات في مجالات عمله.
    Il doit mener des travaux de recherche concrets dans ses domaines d'activité et fournir une formation en cours d'emploi aux enseignants et aux professionnels de la formation des enseignants. UN وهو مكلف بإجراء بحوث تركز بصفة خاصة على مجالات عمله وبتقديم تدريب في أثناء الخدمة للمعلمين والأخصائيين في تدريب المعلمين.
    Le Bureau s'emploiera à faire face à l'évolution de la demande de services dans un certain nombre de domaines d'activité. UN 6-6 وسيواجه المكتب مطالب متغيرة في عدد من مجالات عمله.
    Parallèlement au Forum, le Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques ventilées par sexe a tenu sa huitième réunion pour se pencher sur ses domaines d'action prioritaires, dont les statistiques sur la violence à l'égard des femmes et le budget-temps. UN وفي إطار المنتدى، عقد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية اجتماعه الثامن من أجل مناقشة مجالات عمله ذات الأولوية، بما فيها الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة واستخدام الوقت.
    Selon les circonstances, les occasions qui se présenteront et les ressources disponibles, l'Alliance pourra entreprendre d'autres projets et initiatives avec diverses coalitions de partenaires dans ses quatre domaines d'action. UN ورهنا بما تمليه الظروف، وتتيحه الفرص والموارد، قد يمضي التحالف في مشاريع ومبادرات إضافية مع مختلف ائتلافات الشركاء في مجالات عمله الأربعة.
    Il vise à renforcer la libre concurrence et/ou la propriété intellectuelle dans les pays de la région, en diffusant les méthodes appliquées par l'INDECOPI dans ses différents domaines d'action. UN والهدف من هذا البرنامج هو تيسير تعزيز المنافسة الحرة و/أو الملكية الفكرية في بلدان أمريكا، بواسطة نشر المنهجيات التي يتبعها هذا المعهد في مختلف مجالات عمله.
    30. La CNUCED continuera de fournir une assistance technique dans quatre de ses grands domaines de travail. UN 30- وسيواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية في مجالات عمله الأربعة الرئيسية.
    Il faut souligner que dans tous ses domaines de travail, le BSCI s'attache à renforcer ses liens avec ses partenaires. UN 16 - وينبغي التأكيد على أن المكتب يسعى في كل مجال من مجالات عمله إلى توطيد العلاقات مع أصحاب المصلحة المتأثرين بعمله.
    Elle signifie aussi que le FENU doit faire valoir ses avantages relatifs dans le système des Nations Unies de manière que ses domaines d'intervention, ses produits prévus et ses activités soient intégrés aux PNUAD et aux descriptifs de programme pays. UN ويعني ذلك أيضا التعريف بالمزايا النسبية للصندوق ضمن إطار الأمم المتحدة ككل من أجل دمج مجالات عمله والنواتج والأنشطة المقررة في أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثائق البرامج القطرية.
    Dans leur ensemble, les délégations ont félicité l'Administratrice pour sa direction éclairée et pour les résultats obtenus par le PNUD en 2013 dans ses trois secteurs d'activité. UN 14 - وأثنت الوفود جميعا على مديرة البرنامج لقيادتها وعلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما حققه من نتائج في عام 2013 في مجالات عمله الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus