"مجالات للتعاون" - Traduction Arabe en Français

    • domaines de coopération
        
    • des domaines de collaboration
        
    • domaines où les deux organismes pourront coopérer
        
    Divers domaines de coopération bilatérale ont également été identifiés; UN وحُدِدت أيضا عدة مجالات للتعاون الثنائي؛
    Tenue de 1 réunion avec l'Union européenne à Bruxelles pour renforcer le partenariat dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité et définition de 6 domaines de coopération UN عقد اجتماع واحد في بروكسل مع الاتحاد الأوروبي لتعزيز الشراكات في مجال قطاع الأمن وبلورة 6 مجالات للتعاون المشترك
    Avec l'AIEA, nous recherchons également des domaines de coopération effective. UN وكذلك نسعى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للبحث عن مجالات للتعاون الفني.
    Le stage a également été l'occasion de renforcer les relations interinstitutions et de définir des domaines de collaboration et d'action future commune. UN وقد أتاحت هذه المناسبة أيضا الفرصة لتمتين العلاقات فيما بين الوكالات وتحديد مجالات للتعاون والعمل المشترك مستقبلا.
    94. En outre, le PNUD et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont signé le 4 mars 1998, à New York, un mémorandum d'accord définissant les domaines où les deux organismes pourront coopérer dans le cadre d'une assistance technique au service des droits de l'homme. UN ٩٤ - وباﻹضافة الى ذلك، وقعت في نيويورك في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية حقوق اﻹنسان تحدد مجالات للتعاون في صدد المساعدة التقنية لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    L'ONU et l'Union africaine devraient recenser des domaines de coopération et déployer leurs experts dans les meilleurs délais; UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتحديد مجالات للتعاون ونشر خبرائهما بأسرع ما يمكن؛
    À ce sujet, il a commencé à explorer des domaines de coopération sur les terres arides et humides. UN وفي هذا الصدد، شرعت في بحث مجالات للتعاون بشأن الأراضي الجافة والأراضي الرطبة.
    Le Centre pour le développement mondial identifie sept domaines de coopération internationale pour le développement, à savoir : l'aide, le commerce, l'investissement, la migration, l'environnement, la sécurité, et la technologie. UN يحدد مركز التنمية العالمية سبعة مجالات للتعاون الدولي من أجل التنمية، وهي: المعونة، والتجارة، والاستثمار، والهجرة، والبيئة، والأمن، والتكنولوجيا.
    Les participants ont défini des domaines de coopération et dressé la liste des tâches devant être transférées aux projets de l'OEA déjà en cours d'exécution, et notamment l'action à mener auprès des partis politiques et le règlement des conflits. UN وحدَّد المشاركون مجالات للتعاون ولتحويل مهام مشاريع منظمة الدول الأمريكية التي يجري تنفيذها بالفعل والتي تشمل، في جملة أمور، العمل مع الأحزاب السياسية وفض المنازعات.
    Les participants avaient défini des domaines de coopération, notamment un meilleur échange des informations, qui leur permettrait de donner plus d'efficacité à leurs travaux. UN وقد حدد المشتركون مجالات للتعاون فيما بين أفرقة الخبراء من شأنها أن تساعدها في العمل على نحو أكثر فعالية، بما في ذلك تحسين تقاسم المعلومات فيما بين الأفرقة.
    L'Accord intérimaire est l'unique cadre juridique régissant les relations bilatérales entre la République de Macédoine et la Grèce dans plusieurs domaines de coopération. UN فالاتفاق المؤقت هو الإطار القانوني الوحيد والمناسب لتنظيم العلاقات الثنائية بين جمهور مقدونيا واليونان في عدة مجالات للتعاون.
    La République de Serbie est pleinement résolue à honorer ses obligations internationales et, au cours de la période couverte par le rapport, elle a continué à fournir des réponses adéquates dans plusieurs domaines de coopération. UN إن جمهورية صربيا ملتزمة التزاما كاملا بالوفاء بالتزاماتها الدولية وظلت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقدم استجابات كافية في عدة مجالات للتعاون.
    L'Examen périodique universel était une occasion pour Antigua-et-Barbuda d'évaluer les aspects des droits de l'homme, qui pourraient être renforcés et de trouver de nouveaux domaines de coopération technique. UN وتملك أنتيغوا وبربودا، بفضل الاستعراض الدوري الشامل، فرصة تقييم مجالات حقوق الإنسان التي يمكن ترسيخها، وإيجاد مجالات للتعاون التقني.
    Un certain nombre de domaines de coopération ont été envisagés, tels que les besoins en formation de la police, des procureurs et des juges, notamment pour traiter les affaires de criminalité financière et de corruption. UN ونظر الاجتماع في عدة مجالات للتعاون في المستقبل، منها الاحتياجات التدريبية لأفراد الشرطة ووكلاء النيابة العامة والقضاة، وخصوصاً في كيفية معالجة قضايا الجرائم المالية والفساد.
    Le Programme d'action mondial est axé sur plusieurs domaines de coopération au niveau multilatéral. Ces domaines incluent la participation accrue d'institutions spécialisées et d'autres organes et institutions financières internationales des Nations Unies à des activités de prévention et à des programmes de développement de remplacement et de culture de substitution. UN يركز برنامج العمل العالمـــي على عدة مجالات للتعاون في السياق المتعدد اﻷطراف، تتضمـن زيادة مشاركة الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المالية الدولية، في أنشطة الوقاية وبرامج التنمية البديلة واستبدال المحاصيل.
    Les plans ont été arrêtés en vue de la convocation au Caire en 1994, d'une consultation technique régionale au cours de laquelle seraient définis les domaines de coopération en vue notamment de la coordination des efforts de répression, la création de services régionaux de renseignements et la mise au point d'un mécanisme normalisé pour le recueil, l'analyse et la diffusion de données relatives à l'abus des drogues. UN وقد وضعت خطط لعقد مشاورة تقنية اقليمية في القاهرة في عام ٤٩٩١ لاستبانة مجالات للتعاون في ميادين منها تنسيق العمليات الاعتراضية التي تنفذها أجهزة انفاذ القوانين، وانشاء خدمات اقليمية لمعلومات الاستخبارات، واستحداث آلية معيارية لجمع وتحليل ونشر البيانات المتصلة بإساءة استعمال المخدرات.
    Les 36 États participants à l’atelier de Téhéran sur les accords régionaux relatifs à la promotion et à la protection des droits de l’homme dans la région de l’Asie et du Pacifique ont adopté début mars 1998 un cadre régional de coopération technique qui définit quatre domaines de coopération et a des objectifs précis : UN ففي أوائل آذار/ مارس ١٩٩٨، اعتمدت الدول اﻟ ٣٦ المشتركة في حلقة عمل طهران بشأن الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا - المحيط الهادئ إطارا للتعاون التقني اﻹقليمي في تلك المنطقة. وتضمن اﻹطار أربعة مجالات للتعاون التقني وأهدافا محددة على النحو التالي:
    domaines de coopération régionale UN مجالات للتعاون الإقليمي
    Toutes les parties concernées s’efforcent de trouver des domaines de collaboration sans empiéter sur leurs attributions respectives. UN وتسعى جميع اﻷطراف جاهدة للعثور على مجالات للتعاون المشترك مع عدم المساس بولاياتها الفردية.
    L'éducation pour tous et la science et la technologie seront des domaines de collaboration entre partenaires d'un même État, afin de ne pas mettre, comme c'est actuellement le cas, les œufs de tout un peuple dans un même panier. UN إن توفير التعليم للجميع والعلم والتكنولوجيا ستكون مجالات للتعاون بين الشركاء في الدولة الواحدة، حتى لا يحدث ما يجري الآن من وضع بيض شعب بأكمله في سلة واحدة.
    94. En outre, le PNUD et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont signé le 4 mars 1998, à New York, un mémorandum d'accord définissant les domaines où les deux organismes pourront coopérer dans le cadre d'une assistance technique au service des droits de l'homme. UN ٩٤ - وباﻹضافة الى ذلك، وقعت في نيويورك في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية حقوق اﻹنسان تحدد مجالات للتعاون في صدد المساعدة التقنية لتعزيز حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus