"مجالس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • des conseils de sécurité
        
    • de conseils de sécurité
        
    Sur proposition du Conseil des ministres des affaires étrangères, du Conseil des ministres de la défense et du Comité des secrétaires des conseils de sécurité, le Conseil de sécurité collective approuve le mandat. UN وبناء على اقتراح مقدم من مجلس وزراء الخارجية، ومجلس وزراء الدفاع، ولجنة أمناء مجالس الأمن بالقيام بعملية حفظ السلام يؤكد مجلس الأمن الجماعي الولاية.
    Le Comité des secrétaires des conseils de sécurité nationaux est le lieu où s'élaborent diverses mesures concrètes de lutte contre le terrorisme et les phénomènes qui lui sont associés - trafic de drogues et d'armes, migration illicite et criminalité transnationale organisée. UN وفي إطار لجنة أمناء مجالس الأمن الوطنية، يجري إعداد تدابير عملية لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من اتجار غير مشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Comité des secrétaires des conseils de sécurité de l'OTSC est responsable de la coordination des initiatives des organes nationaux des États membres de l'OTSC pour ce qui touche à l'action commune face aux menaces à la sécurité. UN وتتولى لجنة أمانات مجالس الأمن التابعة للمنظمة مسؤولية تنسيق جهود الهيئات الوطنية للدول الأعضاء في المنظمة في مسائل التصدي المشترك للتحديات والتهديدات التي تواجه الأمن.
    - Recourir effectivement au mécanisme de réunion des secrétaires des conseils de sécurité des États membres; UN - الاستفادة النشطة من آلية الاجتماعات التي تعقدها أمانات مجالس الأمن التابعة للدول الأعضاء؛
    La création de conseils de sécurité dans les comtés et les districts a été partiellement achevée. UN وتحقّق إنشاء مجالس الأمن على صعيدي المقاطعات والأقاليم بصورة جزئية.
    Entrée en service des conseils de sécurité des comtés de Bong, Grand Gedeh, Grand Kru, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et Sinoe. On s'est efforcé de mettre en place des conseils de sécurité dans les comtés de Bomi, Bong, Grand Gedeh, Lofa, Montserrado, Nimba et River Gee. UN 38 - تزاول مجالس الأمن المقاطعات أعمالها في مقاطعات بونغ، وغراند كرو، وغراند غيده، ولوفا، وماريلاند، ونيمبا، وريفر غي، وسينوي - بُذلت الجهود لكفالة إنشاء مجالس أمن المقاطعات في مقاطعات بومي، وبونغ، ومونتسيرادو، ونيمبا، ولوفا، وغراند غيده، وريفر غي.
    Par sa décision du 5 juin 2009, le Comité des secrétaires des conseils de sécurité des États membres de l'OTSC a adopté une liste des organisations qui, implantées dans ces États, sont reconnues comme terroristes ou extrémistes. UN 5 - وفي قرار مؤرخ 5 حزيران/يونيه 2009، وافقت لجنة أمناء مجالس الأمن في المنظمة على قائمة من المنظمات التي تعتبر منظمات إرهابية ومتطرفة في الدول الأعضاء في المنظمة.
    Dans le contexte de la création de mécanismes efficaces de collaboration antiterroriste par l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC), la Fédération de Russie a pris part à la constitution de groupes de travail sur la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme ainsi que contre les migrations illégales auprès du Comité des secrétaires des conseils de sécurité de l'OTSC. UN وفي إطار إقامة آليات فعالة للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب تحت مظلة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، شارك الاتحاد الروسي في تشكيل أفرقة عاملة معنية بمكافحة الإرهاب والتطرف والهجرة غير القانونية لدى لجنة أمناء مجالس الأمن بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    La coordination des activités de l'OSC dans le domaine visé est assurée, conformément aux décisions du Sommet de Tachkent de 2004, par des rencontres entre les secrétaires des conseils de sécurité des États membres, dont deux se sont tenues respectivement à Tachkent en 2004 et à Astana en 2005. UN وتماشيا مع قرارات مؤتمر قمة منظمة شنغهاي للتعاون، الذي عقد في طشقند عام 2004، تنسَّق جميع الأنشطة في هذه المجالات بعقد اجتماعات منتظمة لأمناء مجالس الأمن الوطني للدول الأعضاء؛ وقد عقد اجتماعان من هذا القبيل أحدهما في طشقند في عام 2004 والآخر في أستانا في عام 2005.
    Peuvent participer aux réunions du Conseil les ministres des affaires étrangères, les ministres de la défense et les secrétaires des conseils de sécurité des États membres, le Secrétaire général de l'organisation, les représentants plénipotentiaires des États membres auprès de l'organisation et des personnalités invitées. UN لوزراء الخارجية، ووزراء الدفاع، وأمناء مجالس الأمن التابعة للدول الأعضاء، والأمين العام للمنظمة، وممثلو الدول الأعضاء المفوضون لدى المنظمة، ولمن تقدم إليهم الدعوة من الأشخاص، أن يحضروا اجتماعات المجلس.
    Les termes < < organes de l'organisation > > s'entendent du Conseil de la sécurité collective, du Conseil des ministres des affaires étrangères, du Conseil des ministres de la défense et du Comité des secrétaires des conseils de sécurité des États membres de l'organisation; UN " هيئات المنظمة " - وهي مجلس الأمن الجماعي ومجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع ولجنة أمانات مجالس الأمن في الدول الأعضاء بالمنظمة؛
    La déclaration sur la lutte contre le terrorisme que les secrétaires des conseils de sécurité de l'OTSC ont adoptée à Sotchi le 23 septembre 2013 revêt une importance particulière. UN والإعلان الذي أصدره أمناء مجالس الأمن التابعة للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن قضايا مكافحة الإرهاب، الذي اعتُمد في سوتشي في 23 أيلول/سبتمبر 2013، يتسم بأهمية خاصة.
    - Il présente au Conseil de sécurité collective, au Conseil des ministres des affaires étrangères, au Conseil des ministres de la défense et au Comité des secrétaires des conseils de sécurité des rapports concernant la situation politique et militaire et la situation opérationnelle dans la zone du conflit, ainsi que sur la réalisation des objectifs fixés, et présente des propositions sur la suite de l'intervention des Forces; UN تقديم التقارير إلى مجلس الأمن الجماعي، ومجلس وزراء الخارجية، ومجلس وزراء الدفاع، ولجنة أمناء مجالس الأمن عن الحالة العسكرية - السياسية وحالة العمليات في منطقة الصراع، ونتائج تنفيذ المهام والاقتراحات المتعلقة بالإجراءات الإضافية التي تتخذها القوات؛
    d) Le Comité des secrétaires des conseils de sécurité (ci-après appelé < < le CSCS > > ). UN (د) لجنة أمناء مجالس الأمن.
    Création d'un conseil de sécurité de district au pôle régional de Gbarnga. La loi sur la réforme de la sécurité nationale et du renseignement dispose que des conseils de sécurité de district doivent être créés. Cependant, le conseil de district du pôle régional de Gbarnga n'est toujours pas opérationnel et des conseils n'ont pour l'instant vu le jour que dans six districts des comtés de Lofa et de Nimba (trois districts chacun). UN 39 - تشغيل مجلس الأمن المحلي في مركز غبارنغا الإقليمي - من المقرر إنشاء مجالس أمن محلية عملا بقانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات بيد أن المجلس التابع لمركز غبارنغا الإقليمي ما يزال في انتظار التفعيل؛ ولم تُنشأ حتى اليوم سوى ستة من مجالس الأمن المحلية في مقاطعتين (ثلاثة في كل من مقاطعتي لوفا ونيمبا).
    La seule question en suspens est la mise en place de conseils de sécurité dans les comtés, qui a fait l'objet d'une réunion avec le Gouvernement. UN وما تزال مسألة وحيدة عالقة، وهي إنشاء مجالس الأمن للمقاطعات التي كانت موضوع اجتماع واحد مع الحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus