Le taux de participation des femmes aux conseils de développement communautaire s'élève à 20 % et à 36 % dans les conseils de développement. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة. |
:: Renforcement des mécanismes de participation prévus par la loi générale de décentralisation et par la loi et la réglementation régissant les conseils de développement urbain et rural; | UN | :: تعزيز آليات المشاركة المنصوص عليها في قانون اللامركزية وقانون ونظام مجالس التنمية الحضرية والريفية |
Il exerce les fonctions stratégiques, politiques et pratiques définies dans le décret présidentiel portant sa création et dans la loi sur les conseils de développement urbain et rural suivantes : | UN | وتنهض الأمانة بمهام استراتيجية وسياسية وتنفيذية حددت في القرار الحكومي المنشئ لها وكذا في قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية، ومن هذه المهام ما يلي: |
La loi portant création des conseils de développement urbain et rural renforce la participation des populations autochtones aux activités des conseils. | UN | ويوسع قانون مجالس التنمية الحضرية المشاركة في مجالس السكان الأصليين. |
Par le biais du Forum, les femmes se sont ménagé certains espaces de participation au sein des conseils de développement et ont pu lancer certains débats. | UN | ومن خلال المنتدى، حققت النساء قدرا من المشاركة في مجالس التنمية وفتحن مجالات للتحاور. |
- Participer au Système de conseils de développement urbain et rural, à l'échelon national comme aux niveaux régional et départemental, avec ses représentants respectifs; | UN | المشاركة في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والمقاطعات، من خلال ممثلي كل منها؛ |
Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les conseils de développement régional et départemental. | UN | ونظر لقلة عدد الممثلين الإقليميين، فقد تقرر أن يركزوا في المقام الأول على مجالس التنمية على صعيدي المناطق والمقاطعات. |
Conformément aux grands axes stratégiques de ce plan, on a conçu et mis en œuvre le Programme de formation des femmes dans les conseils de développement urbain et rural. | UN | وبمقتضى المحاور الاستراتيجية لهذه الخطة، جرى وضع وتنفيذ برنامج تدريب المرأة في مجالس التنمية الحضرية والريفية. |
464. Ce Conseil est également chargé de la formulation et de la coordination des politiques publiques pour les zones rurales et travaille en coordination avec les conseils de développement rural qui sont progressivement créés dans tout le pays. | UN | 464- وسيتولى المجلس أيضا رسم السياسات العامة والتنسيق بينها لفائدة المناطق الريفية، والتنسيق مع " مجالس التنمية الريفية " على صعيد الولايات التي يجري إنشاؤها تدريجيا في شتى أرجاء البلاد. |
À Singapour, le Gouvernement, en collaboration avec les organisations de la société civile et notamment avec les conseils de développement communautaire, apporte une aide financière aux familles à faible revenu. | UN | وتقوم حكومة سنغافورة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها مجالس التنمية المجتمعية، بتقديم المساعدة المالية إلى الأسر ذات الدخل المنخفض. |
Le Gouvernement du Lesotho a entrepris de vastes réformes qui visent à améliorer la gestion des affaires publiques, et qui consistent à décentraliser l’administration, à la rendre plus démocratique, et à renforcer les conseils de développement des villages, qui sont des organes élus. | UN | واعتمدت حكومة ليسوتو إصلاحات شاملة لتحسين إدارة الحكم وذلك لجعل الحكومة أكثر ديمقراطية ولا مركزية ولتعزيز مجالس التنمية الريفية المنتخبة. |
En ce qui concerne les nouveaux villages, des sites pilotes pourraient être créés dans l'ensemble du pays dans des endroits choisis par les conseils de développement nouvellement élus et l'on devrait créer des services avant de faire venir des habitants. | UN | وفيما يتعلق بالقرى الجديدة، فيمكن بناء أماكن في جميع أنحاء البلد، مع ترك تحديد مواقعها إلى مجالس التنمية المنتخبة حديثا. |
On s'attachera en particulier à encourager la participation des conseils de développement, en tant qu'instrument d'élaboration concertée des plans de développement et d'aménagement du territoire; | UN | كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال الأراضي؛ |
On s'attachera en particulier à encourager la participation des conseils de développement, en tant qu'instrument d'élaboration concertée des plans de développement et d'aménagement du territoire; | UN | كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال اﻷراضي؛ |
Participation des femmes au système des conseils de développement du Guatemala | UN | مشاركة المرأة في شبكة مجالس التنمية في غواتيمالا |
Parmi les actions concrètes entreprises par cette commission paritaire, à laquelle siègent des représentants des populations autochtones, on peut mentionner l'élaboration et la présentation d'un projet de décret contenant notamment la loi sur le système des conseils de développement urbain et rural. | UN | ومن بين الأعمال الملموسة التي باشرتها هذه اللجنة التي تضم ممثلين للسكان الأصليين، يمكن أن نذكر إعداد وتقديم مشروع قرار يتضمن خاصة القانون الخاص بنظام مجالس التنمية الحضرية والقروية. |
Les fonctions du système des conseils de développement urbain et rural ont été systématiquement renforcées et prévoient expressément la promotion de la participation aux activités du système des représentants des peuples autochtones. | UN | 38 - وقد جرى تعزيز مهام نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية بشكل منهجي، وشملت هذه العملية على وجه التحديد دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في العملية. |
:: Décret législatif 11-2002, portant création des conseils de développement urbain et rural; | UN | :: المرسوم التشريعي 11-2002، قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية |
- Aider les organisations de femmes lors de la nomination et du choix de leurs représentants au Système de conseils de développement urbain et rural; | UN | مساعدة المنظمات النسائية في عملية الدعوة إلى تمثيلها واختيار ممثليها في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية؛ |
Des informations supplémentaires ont été demandées sur la participation des autochtones aux conseils de développement. | UN | وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية. |
La population du Lesotho a ainsi eu une nouvelle possibilité d'élire ses propres représentants aux conseils du développement. | UN | وأتاح ذلك فرصة أخرى لشعب ليسوتو لانتخاب ممثليه في مجالس التنمية. |
:: Conseils départementaux de développement (COCODE) : une représentante des organisations de femmes actives dans le Département. | UN | في مجالس التنمية على صعيد المقاطعات: ممثلة للمنظمات النسائية العاملة في المقاطعة. |