La plupart de ces émissions sont dues aux mauvaises pratiques agro-industrielles dans les domaines de la gestion des terres agricoles et des pâturages. | UN | وتتأتى غالبية هذه الانبعاثات من الممارسات الرديئة للزراعة التجارية في مجالي إدارة المحاصيل والمراعي. |
La poursuite de la formation liée à la délégation des responsabilités de gestion du Siège au terrain, en particulier dans les domaines de la gestion financière et des ressources humaines. | UN | • استمرار التدريب المتصل بتفويض المسؤوليات الإدارية من المقر إلى الميدان، لا سيما في مجالي إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية. |
39. Les diverses anomalies observées dans les domaines de la gestion des ressources humaines et financières ne sont pas révélatrices d'un environnement facilitant l'efficacité et la rentabilité pour le Secrétariat du Centre. | UN | ٩٣ - والعديد من الحالات الشاذة التي لوحظت في مجالي إدارة الموارد البشرية وإدارة الموارد المالية لا تدل على أن أمانة المركز تؤدي عملها في جو ييسر الكفاءة والفعالية. |
Renforcement des compétences des responsables nouvellement élus en matière de gestion du développement et de gouvernance économique. | UN | وتحسين مهارات المسؤولين المنتخبين حديثا في مجالي إدارة التنمية والحكم الاقتصادي. |
Séminaires et/ou stages de formation en matière de gestion, de prévision ou de planification technologiques; | UN | وضع سياسات واستراتيجيات في مجالي إدارة التكنولوجيا والابتكار. |
Les demandes sont de plus en plus nombreuses dans le domaine de la gestion des archives et des dossiers et des services de voyage. | UN | وأعرب عن تزايد الاهتمام بإنشاء ترتيبات شبكية مماثلة في مجالي إدارة المحفوظات والسجلات وخدمات السفر. |
Vingt missions consultatives ont été menées dans le domaine de la gestion de l'eau et de la réglementation de la distribution d'eau. | UN | وتم إيفاد 20 بعثة استشارية في مجالي إدارة المياه وتنظيم خدمات المرافق العامة. |
:: Huit études de recherche opérationnelle ont été menées dans les domaines de la gestion de la qualité et des prestations médicales, en collaboration avec des institutions universitaires jouissant d'une renommée internationale dans le domaine de la santé. | UN | :: إجراء ثماني دراسات بحوث عن العمليات في مجالي إدارة الجودة وتقديم الخدمات الصحية، بالتعاون مع مؤسسات أكاديمية شهيرة ولها مكانتها عالميا في المجال الصحي |
La version 2.0 du site Web de formation tire parti des contenus et des expériences accumulés par l'Institut dans les domaines de la gestion des connaissances et de la formation en ligne pour offrir une plate-forme adaptée aux besoins actuels et futurs. | UN | وتستند النسخة 2.0 من الموقع الشبكي التدريبي إلى ما جمعه المعهد من مضامين ومن خبرات في مجالي إدارة المعارف والتدريب عبر شبكة الإنترنت لتهيئة منصة تناسب المتطلبات الحالية والمستقبلية. |
On trouvera à l'annexe VI des graphiques montrant la répartition des applications qu'il est prévu d'abandonner du fait de la mise en œuvre du projet de progiciel de gestion intégré dans les domaines de la gestion des ressources et du savoir. | UN | وترد في المرفق السادس أدناه رسوم تبين توزيع التطبيقات التي يتوقع انتهاء العمل بها نتيجة لتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في مجالي إدارة الموارد وإدارة المعارف. |
Un représentant du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a présenté les orientations futures du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, en particulier les nouvelles applications dans les domaines de la gestion des catastrophes, la télémédecine et la santé. | UN | وقدّم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمـم المتحـدة للتطبيقـات الفضائيـة، ولا سيما التطبيقات الجديدة في مجالي إدارة الكوارث والصحة. |
Seul un quart de l'ensemble des résultats dans les domaines de la gestion des ressources en eau et de l'accès à l'énergie sont liés à la prestation de services, domaine pourtant important si l'on veut réellement progresser sur la voie de la réalisation des OMD. | UN | ولا يكرس لتقديم الخدمة إلا ربع النواتج الإجمالية في مجالي إدارة المياه والحـصول على الطاقة، وهما مجالان مهمان لإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans les domaines de la gestion des achats et des contrats, ainsi que de la gestion des ressources humaines, 11 recommandations sur 18 étaient en voie d'être appliquées. | UN | 54 - وفي مجالي إدارة المشتريات والعقود وإدارة الموارد البشرية، هناك 11 توصية من أصل 18 قيد التنفيذ. |
Les Îles Marshall accueillent avec satisfaction les dispositions du projet de résolution qui invitent les États Membres à maintenir leur assistance aux petits États insulaires en développement dans les domaines de la gestion et de la réglementation de la pêche. | UN | وترحب جزر مارشال بأحكام مشروع القرار التي تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة أنشطتها لمساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية في مجالي إدارة مصائد الأسماك والإنفاذ. |
Le Conseil de sécurité est devenu le principal organe chargé d'organiser les efforts internationaux en matière de gestion des crises et de consolidation de la paix. | UN | وأصبح مجلس الأمن هو الجهاز الرئيسي لتنظيم الجهود الدولية في مجالي إدارة الأزمات وبناء السلام. |
Cette délégation a demandé à l'UNOPS de renforcer les capacités des pays en développement en matière de gestion de projets et d'achats. | UN | وطلب هذا الوفد إلى المكتب أن يعمل على تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي إدارة المشاريع والمشتريات. |
Il a acquis, en qualité de haut fonctionnaire compétent et efficace, une solide expérience en matière de gestion budgétaire et des ressources humaines en entretenant de bonnes relations avec les représentants du personnel et les délégations des États Membres. | UN | وقد اكتسب من خلال عمله بوصفه من كبار المديرين المقتدرين الأكفاء خبرة ثمينة في مجالي إدارة الموارد البشرية وإدارة الميزانية، وعمــل بسلاسة مــع ممثلي الموظفين ووفود الدول الأعضاء. |
Des progrès ont été réalisés dans le sens d'une plus grande efficacité pour l'appui fourni à la Mission grâce à une amélioration des services dans le domaine de la gestion du parc de véhicules et des biens. | UN | وأُحرز هذا التقدم في مجال تقديم الدعم للبعثة، بكفاءة وفعالية، من خلال تحسين الخدمات في مجالي إدارة أسطول المركبات وإدارة الأصول. |
On ne saurait donc s'attendre à des réalisations concrètes dans le domaine de la gestion des ressources humaines ni dans celui de l'informatique de gestion − deux des grands piliers de la gestion axée sur les résultats. | UN | وهكذا لا يمكن توقع تحقيق إنجازات ملموسة في مجالي إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية، الركيزتين الأخريين للإدارة المستندة إلى النتائج. |
Ils ont également été à la base des activités de coopération technique, surtout dans le domaine de la gestion de la dette, et des services consultatifs fournis aux pays en développement au niveau national, régional et international. | UN | كما شكل هذا العمل التحليلي أساساً لأنشطة التعاون التقني، وبخاصة في مجالي إدارة الديون وتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |