"مجالي التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine de la formation
        
    • les domaines de la formation
        
    • matière de formation professionnelle
        
    • activités de formation
        
    • entraînements et
        
    C'est dans le domaine de la formation et du renforcement des capacités que se manifeste la résolution des forces armées de lutter contre le terrorisme. UN يشمل التزام القوات المسلحة بمكافحة الإرهاب مجالي التدريب وبناء القدرات.
    Le secrétariat joue également un rôle utile dans le domaine de la formation et du soutien technique, répondant ainsi à l'une des tâches de la Commission, qui est de seconder les pays en développement. UN كما أن وفدها يعرب عن تأييده للدور القيم الذي تضطلع به الأمانة في مجالي التدريب والمساعدة التقنية، لا سيما في سياق ولاية الأونسترال في تقديم المساعدة للبلدان النامية.
    Un effort devrait être également consenti dans les domaines de la formation et de la diffusion d'informations. UN ويجب أيضا بذل جهد في مجالي التدريب ونشر المعلومات.
    L'Éthiopie attache donc une grande importance à la collaboration avec l'Union africaine, notamment dans les domaines de la formation et de l'échange d'informations. UN ولذا فإن أثيوبيا تعلق أهمية كبرى على التعاون مع الاتحاد الإفريقي، ولاسيما في مجالي التدريب وتبادل المعلومات.
    d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    Des efforts accrus seront aussi nécessaires pour évaluer la qualité et l'utilité des activités de formation et d'apprentissage du FNUAP. UN وسيكون ثمة حاجة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لتقييم جودة وفائدة أنشطة الصندوق في مجالي التدريب والتعلم.
    D'autre part, dans le cadre des activités de suivi du grand cycle de conférences des Nations Unies sur les questions économiques et sociales, il s'est penché sur les questions de méthodologie en encourageant une meilleure coordination interinstitutions dans le domaine de la formation et de la recherche. UN ومن ناحية أخرى ففي سياق متابعة سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، ركز المعهد على المنهجية وذلك بتشجيع التعاون فيما بين الوكالات في مجالي التدريب والبحث.
    À cet égard, on a insisté sur le fait que la Commission devait redoubler d'efforts dans le domaine de la formation et de l'aide et que des colloques judiciaires seraient utiles pour encourager des échanges de vues entre juges sur l'interprétation et l'application de la Convention. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة زيادة جهود اللجنة في مجالي التدريب والمساعدة وعلى أنه يمكن أن يكون من المفيد عقد ندوات قضائية لتعزيز تبادل الآراء بين القضاة فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية وتطبيقها.
    Il n'en reste pas moins que, la question des changements climatiques devenant plus pressante, la coopération aux niveaux régional et sous-régional pourrait se développer, en particulier dans le domaine de la formation et de l'éducation. UN إلا أنه مع تزايد إلحاح قضية تغير المناخ، يصبح التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أكثر أهمية ولا سيما في مجالي التدريب والتثقيف.
    d) Epaulent l'action régionale et les efforts de coopération que les pays en développement mènent entre eux comme avec les pays développés pour améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, notamment dans le domaine de la formation et celui de la diffusion de l'information; UN ]د[ أن تشجع الجهود اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، لا سيما في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    La France a en particulier engagé des actions dans le domaine de la formation au bénéfice des pays en développement et de l’aide aux pays qui souhaitent s’engager dans une activité spatiale. UN واضطلعت فرنسا ، بصورة خاصة ، بأنشطة في مجالي التدريب لصالح البلدان النامية ومساعدة البلدان الراغبة في مباشرة أنشطة فضائية .
    Deux conseillers spécialisés dans les domaines de la formation théorique et de la lutte contre le terrorisme sont actuellement en poste au Ministère de la Republika Srpska. UN وأرسل في الوقت الراهن مستشاران مختصان إلى وزارة جمهورية صربسكا للعمل في مجالي التدريب اﻷكاديمي ومكافحة اﻹرهاب.
    Il a fait observer qu'à Dakar, le Secrétaire général avait confirmé le rôle majeur que le Fonds devait jouer dans les domaines de la formation et de l'encadrement. UN ولاحظ أن الأمين العام أكد في داكار الدور الهام الذي كان على اليونيسيف أن تضطلع به في مجالي التدريب والقيادة.
    Leur base restreinte de ressources humaines qualifiée rend difficile toute économie d’échelle dans les domaines de la formation et de la mise en valeur des ressources humaines. UN فالموارد البشرية المدربة المحدودة تحول دون الحصول على وفورات الحجم في مجالي التدريب وتنمية الموارد البشرية.
    La CNUCED devait continuer d'apporter une assistance technique dans les domaines de la formation et des nouvelles technologies. UN ويتوقع أن يواصل الأونكتاد تقديم مساعدة تقنية في مجالي التدريب والتكنولوجيا الجديدة.
    Cette institution, composée essentiellement d'autochtones, travaille dans les domaines de la formation et de la culture, avec le soutien de la Banque mondiale. UN وهذه المؤسسة عبارة عن هيئة تتألف أساسا من أفراد من السكان اﻷصليين وتقوم بدعم من البنك الدولي بتنفيذ أنشطة في مجالي التدريب والثقافة.
    d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information ; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    Elle aimerait avoir à ce sujet des informations complémentaires à jour de la part du Secrétariat concernant la possibilité d'accroître le potentiel de la Base pour des activités de formation et pour la communication. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات إضافية منقحة من اﻷمانة العامة بشأن إمكانية زيادة قدرات القاعدة في مجالي التدريب والاتصالات.
    Pour sa part, le Sous-Secrétaire général s'est félicité de l'excellente qualité de la collaboration et de la coordination entre la FINUL et l'Armée libanaise, qui comportaient des entraînements et des manœuvres conjointes. UN وأشاد الأمين العام المساعد من جهته بالتعاون والتنسيق الممتازين بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية بما في ذلك في مجالي التدريب والمناورات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus