"مجالي الصحة والتعليم" - Traduction Arabe en Français

    • matière de santé et d'éducation
        
    • la santé et l'éducation
        
    • la santé et à l'éducation
        
    • politiques sanitaires et éducatives
        
    • matière de santé et d'enseignement
        
    • l'éducation et de la santé
        
    Pourtant, la population continuait d'être soumise à une discrimination structurelle en matière de santé et d'éducation. UN ومع ذلك، لا يزال السكان يخضعون للتمييز الهيكلي في مجالي الصحة والتعليم.
    Il s'agit en l'occurrence de prolonger le travail déjà engagé en matière de santé et d'éducation et d'élargir les interventions auprès des hommes et des garçons. UN وتشمل تلك الجهود البناء على العمل الذي تقوم به حاليا في مجالي الصحة والتعليم وتوسيع نطاق عملنا مع الرجال والأولاد.
    Nous avons fait énormément non seulement dans le domaine juridique, mais aussi en matière de santé et d'éducation. UN لقد قمنا بإنجازات ضخمة ليس فقط في المجال القانوني بل كذلك في مجالي الصحة والتعليم.
    L'UNRWA fournit des services cruciaux, particulièrement dans la santé et l'éducation. UN وتقدم الأونروا الخدمات الضرورية، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    Il a été fait spécialement mention des progrès réalisés concernant la santé et l'éducation. UN وتمّت الإشارة بوجه خاص إلى التقدم المحرز في مجالي الصحة والتعليم.
    Le Costa Rica s'emploie à mettre en place des mesures pour promouvoir le droit des travailleurs immigrés à la santé et à l'éducation. UN كما تعمل كوستاريكا من أجل وضع سياسات لتعزيز حقوق العمال المهاجرين في مجالي الصحة والتعليم.
    Animée par les gouvernements, elle énonce des programmes de réformes sectorielles par exemple en matière de santé et d'éducation. UN وتصوغ النُّهُجُ القطاعيةُ بقيادة الحكومات جداولَ أعمال للإصلاحات القطاعية، مثال ذلك في مجالي الصحة والتعليم.
    Les personnes considérées comme des victimes par la Commission Valech reçoivent elles aussi des pensions périodiques et des prestations en matière de santé et d'éducation. UN ويتلقى أيضاً الأشخاص الذين تنطبق عليهم صفة الضحايا وفقاً للجنة فاليش معاشات دورية واستحقاقات في مجالي الصحة والتعليم.
    Elle aimerait savoir quelles sont les prestations offertes en matière de santé et d'éducation aux femmes vivant en milieu rural et si elles sont les mêmes que celles offertes dans les zones urbaines. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الخدمات المتاحة لنساء الأرياف في مجالي الصحة والتعليم مقارنة بالخدمات المتاحة في المدن.
    Les Maldives ont salué les réalisations obtenues en matière de santé et d'éducation et les progrès accomplis en matière d'égalité des sexes. UN 158- وأشادت ملديف بالإنجازات المحققة في مجالي الصحة والتعليم وبالتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    Le Mali s'est félicité de la coopération de Cuba avec d'autres pays en matière de santé et d'éducation. UN 159- ورحّبت مالي بالتعاون مع سائر البلدان في مجالي الصحة والتعليم.
    Dans l'intervalle, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les enfants non enregistrés ne soient pas privés de leurs droits, notamment en matière de santé et d'éducation. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، في انتظار ذلك، عدم حرمان الأطفال غير المسجلين من حقوقهم، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    Pour obtenir un progrès durable, il est indispensable de s'attaquer aux causes profondes des problèmes rencontrés en matière de santé et d'éducation. UN 11 - فمعالجة للعوامل الحاسمة في مجالي الصحة والتعليم أمر أساسي لضمان تحقيق تحسن مستمر.
    Selon l'édition 2006 de ce document, même si les disparités en matière de santé et d'éducation entre les pays n'étaient pas aussi grandes qu'autrefois, elles persistaient et continueraient à être des causes d'inégalité de revenus dans l'avenir. UN وأضافت الدراسة أن الفوارق بين البلدان في مجالي الصحة والتعليم لم تعد بالاتساع الذي كانت عليه من قبل، ولكن الفوارق في الصحة والتعليم ستظل مصدرا لتفاوت الدخل في المستقبل.
    la santé et l'éducation ont été désignées par la Commission comme des axes prioritaires de son action. UN واللجنة قد حددت مجالي الصحة والتعليم كمحورين لأعمالها على سبيل الأولوية.
    Il fallait que les États s'emploient en priorité à assurer un ensemble de services essentiels de caractère universel, en particulier pour la santé et l'éducation. UN وقال إنه ينبغي للدول أن تولي أولوية لوضع برنامج شامل للخدمات الأساسية في مجالي الصحة والتعليم بصفة خاصة.
    La plupart des femmes occupant un emploi formel travaillent dans le secteur public, la santé et l'éducation. UN ومعظم النساء اللاتي يشغلن وظيفة رسمية يعملن في القطاع العام، في مجالي الصحة والتعليم.
    Les efforts visant à garantir le respect des droits économiques, sociaux et culturels se poursuivaient, en particulier dans les domaines de la santé et l'éducation. UN وتتواصل الجهود لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    Il recommande la mise en place de programmes de microcrédit afin d’améliorer la situation économique des femmes, ainsi que de programmes visant à permettre aux femmes rurales et aux femmes déplacées de mieux jouir de leurs droits fondamentaux à la santé et à l’éducation. UN وهي توصي باستحداث برامج للائتمانات الصغيرة بغية تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة، فضلا عن البرامج الرامية إلى تحسين تمتع المرأة الريفية والنساء المشردات بما لهن من حقوق اﻹنسان في مجالي الصحة والتعليم.
    C’est pourquoi les politiques sociales visant à valoriser ce capital – c’est-à-dire les politiques sanitaires et éducatives essentiellement – sont indispensables pour permettre aux individus de disposer des atouts voulus pour avoir un travail convenable et un salaire décent et de bénéficier d’une qualité de vie raisonnable. UN ومن ثم فإن السياسات الاجتماعية الموضوعة بغرض تحسين رأس المال البشري - في مجالي الصحة والتعليم بصفة أساسية - تؤدي دورا حيويا في كفالة امتلاك الناس للمؤهلات اللازمة لتبؤ مكانة مناسبة بين القوى العاملة ولتقاضي أجر كريم وبلوغ مستوى معقول من الرفاه.
    Cette inégalité amène les populations à migrer vers les villes où elles espèrent avoir accès aux principaux services, en particulier en matière de santé et d'enseignement. UN وهذا التباين في توفير الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات يدفع السكان إلى الهجرة إلى البلدات والمدن للحصول على الخدمات الرئيسية، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    L'équipe de pays des Nations Unies joue un rôle important dans le dialogue qu'ont engagé le Gouvernement et les donateurs sur des questions essentielles de développement social et sur l'amélioration du suivi de ces questions, notamment dans le domaine de l'éducation et de la santé. UN 57 - يقوم فريق الأمم المتحدة القطري بدور هام في الحوار الجاري مع الحكومة والمانحين حول قضايا رئيسية من قضايا التنمية الاجتماعية وبشأن التصدي لتحسين الرصد فيما يتعلق بهذه القضايا وذلك، مثلا، في مجالي الصحة والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus