"مجال إنهاء الاستعمار" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine de la décolonisation
        
    • matière de décolonisation
        
    • de décolonisation de
        
    • processus de décolonisation
        
    • situation de décolonisation
        
    • concernant la décolonisation
        
    • oeuvre de décolonisation
        
    • celui de la décolonisation
        
    Les activités menées par l'ONU dans le domaine de la décolonisation ont donné des résultats extrêmement satisfaisants. UN وكانت نتائج أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار باعثة على الارتياح للغاية.
    Pour ma part, je continuerai d'aider la communauté internationale à progresser dans le domaine de la décolonisation. UN أما من جهتي، فسأواصل مساعدة المجتمع الدولي على إحراز تقدم في مجال إنهاء الاستعمار.
    Par conséquent, la délégation du Lesotho attache une grande importance aux travaux des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN ومن ثم يعلق وفده أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Depuis son origine, l'Organisation assume des responsabilités en matière de décolonisation. UN فالمنظمة اضطلعت، منذ إنشائها، بمسؤوليات في مجال إنهاء الاستعمار.
    Le bilan du Royaume-Uni en matière de décolonisation est bon et bien documenté. UN ووصف سجل المملكة المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار بأنه إيجابي وتعززه وثائق تثبت ذلك.
    Les organes de l'ONU ne sont pas habilités à décider sélectivement de l'application des instruments de l'Organisation en matière de décolonisation. UN 19 - وتابع قائلا إن هيئات الأمم المتحدة لا يحق لها أن تقرر بصورة انتقائية تطبيق صكوك المنظمة في مجال إنهاء الاستعمار.
    L'orateur félicite les départements des affaires politiques et de l'information du rôle qu'ils jouent pour faire avancer la cause de la décolonisation en fournissant les services techniques et consultatifs nécessaires aux peuples des territoires et en diffusant des informations pertinentes sur les activités de décolonisation de l'ONU. UN وأثنى على إدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام لدورهما في تعزيز قضية إنهاء الاستعمار من خلال تقديم الخدمات التقنية والاستشارية اللازمة إلى سكان الأقاليم ونشر المعلومات ذات الصلة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ce séminaire nous donnera l’occasion de nous pencher sur nos réalisations, de les évaluer et de déterminer ce qui reste à faire dans le domaine de la décolonisation. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ce séminaire nous donnera l’occasion de nous pencher sur nos réalisations, de les évaluer et de déterminer ce qui reste à faire dans le domaine de la décolonisation. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    Le réseau des Centres et Services d'information des Nations Unies a joué un rôle capital dans la diffusion d'informations sur l'action des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN ولعبت مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات دورا حاسما في نشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Le but est de communiquer tous les renseignements permettant de se faire une opinion valable de l'œuvre des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN والهدف هو توفير كل المعلومات اللازمة لتكوين رأي مستنير حول العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Je suis certain que l'Assemblée continuera de se montrer ferme, comme elle l'a toujours fait, dans l'exécution de ses obligations dans le domaine de la décolonisation. UN وإني واثق بأن الجمعية العامة سوف تواصل، كما فعلت دائما، وقوفها بثبات في الوفاء بالتزاماتها في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ces missions constituent un mécanisme extrêmement important qu’utilise l’Organisation pour ses activités dans le domaine de la décolonisation. UN وتمثل هذه البعثات آلية هامة للغاية ذات فائدة حيوية لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Les succès politiques de l'Afrique en matière de décolonisation ont été ternis par l'insécurité et les guerres civiles qui continuent de régner dans certaines parties du continent. UN لقد انتقص من نجاحات أفريقيا السياسية في مجال إنهاء الاستعمار انتشار انعدام اﻷمن والنزاعات اﻷهلية في بعض أجزاء القارة.
    Le Portugal a toujours activement coopéré avec le Comité spécial, dont il reconnaît pleinement la compétence et l'importance du rôle en matière de décolonisation. UN وما فتئت البرتغال تتعاون باستمرار مع اللجنة الخاصة التي تعترف تماما باختصاصها وأهمية دورها في مجال إنهاء الاستعمار.
    Parlant de la question de la diffusion de l'information sur les activités des Nations Unies en matière de décolonisation dans le Territoire qui le concerne, M. Corbin a fait allusion tout à l'heure à un malentendu entre le Sous-Comité et les autorités du Territoire. UN وفيما يتعلق بنشر المعلومات المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار في الاقليم، تكلم السيد كوربن قبل بضع دقائق عن سوء تفاهم بين اللجنة الفرعية والسلطة القائمة بالادارة.
    La délégation ivoirienne pense qu’il faut poursuivre le travail des Nations Unies en matière de décolonisation, et appelle l’élaboration d’un nouveau plan pour l’an 2000 et au-delà. UN ويرى وفده أنه لا بد من أن يستمر العمل الذي قامت به الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار وقال إنه يدعو في هذا الصدد إلى وضع خطة عمل جديدة لعام 2000 وما بعده.
    Aussi l’Organisation des Nations Unies devra-t-elle redoubler d’efforts si elle veut pouvoir atteindre d’ici la fin du siècle les objectifs qu’elle s’était fixés en matière de décolonisation. UN ومن الواجب بالتالي على اﻷمم المتحدة أن تضاعف جهودها إذا كانت تريد تحقيق ذلك الهدف الذي وضعته لنفسها في مجال إنهاء الاستعمار قبل نهاية هذا القرن.
    Cet ouvrage présente notamment les diverses contributions des Nations Unies aux processus de décolonisation, à ce jour. UN ويوثق الكتاب مساهمات الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار حتى الوقت الحاضر.
    Le représentant de la Nouvelle-Zélande a expliqué comment aussi bien l'Organisation des Nations Unies que la Puissance administrante s'étaient adaptées, en un quart de siècle, soit depuis la première mission des Nations Unies en 1976, à une situation de décolonisation pour le moins atypique. UN 28 - وأوضح ممثل نيوزيلندا الخطوات التي اتبعتها الأمم المتحدة والدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالتكيف على بيئة غريبة للغاية في مجال إنهاء الاستعمار على مدى ربع قرن من الزمان وبالتحديد منذ أن قامت بعثة الأمم المتحدة الأولى بزيارة الإقليم في عام 1976.
    C’est avec un grand sentiment d’accomplissement que l’Organisation des Nations Unies peut, à cette occasion, jeter un regard rétrospectif sur son oeuvre de décolonisation depuis les débuts de l’Organisation et, en particulier, depuis l’adoption de la Déclaration de 1960 et de la création du Comité spécial. UN وفي هذه المناسبة، تنظر الأمم المتحدة بكل فخر إلى ما أنجز في مجال إنهاء الاستعمار منذ السنوات الأولى من عمر المنظمة وبخاصة منذ اعتماد الإعلان في عام 1960 وإنشاء اللجنة الخاصة.
    L'autre domaine où l'action de l'ONU a été particulièrement significative est celui de la décolonisation. UN وثمة مجال آخر كانت أعمال اﻷمم المتحدة فيه مهمة بوجه خاص هو مجال إنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus