En outre, la formation obligatoire à la déontologie a été suivie par l'ensemble du personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُفّذت برامج تدريبية إجبارية في مجال الأخلاقيات المهنية استكملها 100 في المائة من الموظفين. |
Le Bureau de la déontologie a également organisé des séances d'information sur la déontologie. | UN | ويقدم مكتب الأخلاقيات أيضا جلسات إحاطة في مجال الأخلاقيات. |
Le réseau de pairs formateurs en matière de déontologie compte maintenant 19 membres. | UN | واتسعت شبكة المدربين النظراء في مجال الأخلاقيات ليصل عدد أعضائها إلى 19 عضوا. |
En 2010, la direction a de nouveau mis l'accent sur l'importance de la formation en matière de déontologie fondée sur des valeurs. | UN | وفي عام 2010، أكدت الإدارة العليا مرة أخرى على أهمية التدريب المستند إلى القيم في مجال الأخلاقيات. |
Le fonctionnaire a été réprimandé et il lui a été dispensé une formation individuelle sur l'éthique dans le domaine des achats; | UN | وقد وبخ الموظف ونظم له تدريب في مجال الأخلاقيات في عملية الشراء؛ |
Figure 3 : Demandes d'avis déontologiques : répartition par lieu d'affectation | UN | الثالث الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع |
Augmentation de la sensibilisation aux questions de déontologie du fait de l'augmentation du nombre de demandes de conseils et d'orientation en la matière | UN | تحسين التوعية بالأخلاقيات من خلال زيادة عدد طلبات المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات |
Les demandes d'avis sont souvent présentées à la suite d'ateliers ou de séances d'information sur la déontologie. | UN | 41 - وكثيرا ما تقدم طلبات الحصول على المشورة في أعقاب حلقات العمل أو الإحاطات في مجال الأخلاقيات. |
Les Inspecteurs sont fermement convaincus que l'apprentissage de la déontologie devrait être obligatoire pour tous les fonctionnaires et qu'il faudrait organiser périodiquement des cours de recyclage obligatoires eux-aussi. | UN | ويعتقد المفتشان اعتقاداً قوياً بأن التدريب في مجال الأخلاقيات ينبغي أن يكون إلزامياً لجميع الموظفين وينبغي أن تُنظَّم بعد ذلك دورات لتجديد المعلومات على أساس منتظم. |
Exigence d'une pratique professionnelle de la déontologie | UN | اشتراط الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات |
Le programme d'information sur la déontologie s'adresse aux nouveaux cadres supérieurs. | UN | يجري توفير إحاطات في مجال الأخلاقيات لكبار المديرين الجدد. |
Toutefois, les ressources dont il dispose ne lui permettent pas d'affecter des effectifs à plein temps à l'étude et à la conception d'un programme et de documents de formation à la déontologie à l'intention du personnel des missions. | UN | وليس لدى المكتب أي موارد مكرسة لدراسة وإعداد مواد مجدية للتدريب والتثقيف في مجال الأخلاقيات لموظفي بعثات حفظ السلام. |
Les membres du personnel ont également demandé d'avoir des possibilités d'approfondir leurs connaissances en matière de déontologie. | UN | ويطلب الموظفون أيضا فرصا إضافية وأكثر عمقا للتعلم في مجال الأخلاقيات. |
:: Fourniture d'un appui technique aux bureaux concernés pour l'organisation des programmes de formation en matière de déontologie | UN | :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات |
Formation et réunions d'information en matière de déontologie à l'intention de membres du personnel du Siège et de 4 missions | UN | التدريب في مجال الأخلاقيات وتقديم إحاطات للموظفين في المقر، وفي أربع بعثات ميدانية |
Les programmes d'enseignement devraient prévoir une formation à l'éthique et à la sensibilisation à la législation anticorruption. | UN | ويمكن أن تشمل المناهج التدريب في مجال الأخلاقيات والتوعية بقوانين مكافحة الفساد. |
Les différents bureaux membres du Groupe ont continué de mettre au point la formation élémentaire dans le domaine de l'éthique ou de l'adapter aux besoins et aux circonstances propres à chaque organisme. | UN | ٧٠ - وواصلت المكاتب الأعضاء إعداد وتكييف برامج التدريب الأساسي في مجال الأخلاقيات مع احتياجات وبيئة كل وكالة على حدة. |
Figure 3 Demandes d'avis déontologiques : répartition par lieu d'affectation | UN | الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع |
Siégeant en qualité d'observateur au Comité de gestion, le Directeur du Bureau est bien placé pour relever toutes questions de déontologie susceptibles de surgir à l'occasion de ces délibérations et faire part de ses observations en la matière. | UN | وبصفة مدير مكتب الأخلاقيات مراقبا في لجنة الإدارة، فهو يشغل موقعا مناسبا لإثارة واقتراح الرؤى في مجال الأخلاقيات التي قد تنشأ فيما يتعلق بمناقشات اللجنة. |
Le graphique 6 présente une répartition des demandes de conseils d'ordre éthique par thème en 2011. | UN | ويبين الشكل 6 تفاصيل الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011. |
4. Application cohérente des règles de déontologie au sein du système | UN | 4 - الاتساق على نطاق المنظومة في مجال الأخلاقيات |
Dans l'exercice de sa mission de promotion de la responsabilité et de la transparence, le Bureau a fourni des avis d'ordre déontologique au Cabinet du Secrétaire général sur l'atténuation des risques touchant à la déontologie et à la réputation qui pourraient découler d'initiatives de partenariats multipartites. | UN | 19 - والتزاما بدور المكتب فيما يتعلق بالنهوض بالمساءلة والشفافية، أسدى مكتب الأخلاقيات المشورة على نحو مستقل في مجال الأخلاقيات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام فيما يتعلق بتخفيف المخاطر الأخلاقية والمتعلقة بالسمعة التي يمكن أن تنشأ عن مبادرات الشراكة ذات أصحاب المصلحة المتعددين. |