"مجال البيئة والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • matière d'environnement et de développement
        
    • l'environnement et au développement
        
    • de l'environnement et du développement
        
    • matière de développement et d'environnement
        
    La politique de la Principauté en matière d'environnement et de développement est fondée sur deux séries de critères principaux. UN وترتكز سياسة الإمارة في مجال البيئة والتنمية على مجموعتين من المعايير الأساسية.
    La session extraordinaire devrait également déboucher sur un élan politique et l'élaboration de directives en matière d'environnement et de développement durable. UN وينبغي للدورة الاستثنائية أيضا أن توفر قوة دفع سياسية ومبادئ توجيهية في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Grâce à cette base de données, on pourra mieux faire connaître aux États membres les travaux réalisés en matière d'environnement et de développement. UN والهدف من قاعدة البيانات البيئية هذه هو زيادة وعي الدول اﻷعضاء باﻷعمال التي تتم في مجال البيئة والتنمية.
    Le Collectif sénégalais des Africaines pour la promotion de l'éducation relative à l'environnement est une organisation à but non lucratif qui regroupe principalement des femmes qui s'intéressent à l'éducation et à la formation relatives à l'environnement et au développement durable. UN الجمعية السنغالية للمرأة الأفريقية من أجل تعزيز التثقيف في مجال البيئة هي منظمة لا تسعى إلى تحقيق الربح، وتضم أساسافي صفوفها نساء تهتمن بالتثقيف والتدريب في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    La Convention a continué d'avoir une incidence dans le domaine de l'environnement et du développement durable. UN لقد كان لﻹتفاقية أثر متواصل في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Ce programme reflète un consensus mondial et un engagement politique au niveau le plus élevé sur la coopération en matière de développement et d'environnement. UN ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية.
    Par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de la Francophonie, le Gouvernement princier aide certains pays, notamment africains, en matière d'environnement et de développement durables. UN وأن حكومة الإمارة تقدم المساعدة إلى بعض البلدان، خاصة البلدان الأفريقية، في مجال البيئة والتنمية المستدامة، عن طريق المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Faute est en effet de reconnaître que les résultats obtenus au cours des quelques dernières années sur le plan de la coopération internationale en matière d'environnement et de développement sont très loin des objectifs fixés. UN وينبغي التسليم بأن أوجه التقدم المحرزة على مدى السنوات السابقة في التعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية لا تزال بعيدة جدا عن اﻷهداف الموضوعة.
    Durant les trois premières années du plan stratégique, la demande de services du PNUD en matière d'environnement et de développement durable a augmenté régulièrement. UN 118 - شهدت السنوات الثلاث الأولى للخطة الاستراتيجية زيادة مطّردة في الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    l'environnement et le rôle des femmes en matière d'environnement et de développement : message du Conseil d'administration à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes 43 - 44 12 UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في مجال البيئة والتنمية: رسالة من مجلس اﻹدارة إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ياء -
    I. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le rôle des femmes en matière d'environnement et de développement : message du Conseil d'administration à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN طاء - برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في مجال البيئة والتنمية: رسالة من مجلس اﻹدارة إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    26. Le Colloque mondial des juges tenu en 2002 a fait ressortir le rôle que joue la magistrature dans la préservation de la primauté du droit et de la gouvernance en matière d'environnement et de développement durable ainsi que dans le développement, l'interprétation et l'application effective du droit de l'environnement. UN 26 - وأبرزت ندوة القضاة العالمية التي عقدت في 2002 دور القضاة في صيانة حكم القانون وحسن تسيير الأمور في مجال البيئة والتنمية المستدامة ودورهم في وضع وتفسير وإنفاذ القانون البيئي.
    Les activités dans ce domaine visent à développer et renforcer la capacité des petits Etats insulaires en développement à résoudre les nombreux problèmes qu'ils rencontrent en matière d'environnement et de développement durable. UN 55 - تهدف الأنشطة التي تُمارس في هذا المجال إلى تقوية وتنمية قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية بما يمكنها من الاستجابة للتحديات العديدة التي تواجهها في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    L'action de la Belgique en matière d'environnement et de développement durable s'articule autour de six priorités : la gestion durable des ressources en eau - la lutte contre la désertification et la dégradation des forêts - la protection et la gestion durable de la biodiversité - l'amélioration de la gestion écologique des zones urbaines et périurbaines - la réduction et la prévention des effets néfastes du changement climatique. UN 3 - وتتمحور أنشطة بلجيكا في مجال البيئة والتنمية المستدامة حول الأولويات الست التالية: الإدارة المستدامة للموارد المائية، ومكافحة التصحر وتدهور الغابات، وحفظ التنوع البيولوجي وإدارته على نحو مستدام، وتحسين الإدارة الإيكولوجية للمناطق الحضرية والمحيطة بالمدن، والحد من الآثار الضارة لتغير المناخ والوقاية منها.
    Le prix Zayed est classé en trois catégories : i) rayonnement mondial en matière d'environnement et de développement durable : 500 000 dollars des ÉtatsUnis; ii) réalisations scientifiques et techniques en matière d'environnement : 300 000 dollars des États-Unis; iii) mesures environnementales conduisant à un changement positif dans la société : 200 000 dollars des États-Unis. UN وتنقسم جائزة زايد إلى ثلاث فئات كالآتي: ' 1` جائزة القيادة العالمية في مجال البيئة والتنمية المستدامة: 000 500 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية؛ ' 2` جائزة الإنجازات العلمية/التكنولوجية في مجال البيئة: 000 300 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية؛ ' 3` جائزة الإنجازات البيئية التي تنعكس تغييرا إيجابياً في المجتمع: 000 200 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    4. Liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et au développement UN 4- صلات وأشكال تآزر مع اتفاقيات أخرى في مجال البيئة والتنمية
    En 2008-2009, le pourcentage des Volontaires des Nations Unies affectés aux quatre domaines d'action du plan stratégique du PNUD était le suivant : 28 % consacraient leurs efforts à la réduction de la pauvreté; 27 %, à la gouvernance démocratique; 42 %, à la prévention des crises et au redressement; et 3 %, à l'environnement et au développement durable. UN وفي فترة 2008-2009، كانت نسب متطوعي الأمم المتحدة موزعة على مجالات التركيز الأربعة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي كما يلي: 28 في المائة للحد من الفقر؛ 27 في المائة للحكم الديمقراطي؛ 42 في المائة لمنع الأزمات والإنعاش، 3 في المائة في مجال البيئة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus