"مجال التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine du commerce international
        
    • matière de commerce international
        
    • les échanges internationaux
        
    • pour le commerce international
        
    • les domaines du commerce international
        
    • le secteur du commerce international
        
    • ce qui concerne le commerce international
        
    • le cadre du commerce international
        
    • la sphère du commerce international
        
    • le système commercial international
        
    Malheureusement, c'est ce qui se produit dans le domaine du commerce international. UN ومما يؤسف له أن هذا ما يحدث الآن في مجال التجارة الدولية.
    Les discussions de groupe et les travaux individuels pourraient porter sur la résolution de problèmes pratiques avec lesquels sont confrontés les pays en développement dans le domaine du commerce international. UN ويمكن لمجموعات النقاش ومهام التكليف أن تتناول حل القضايا العملية التي تواجهها البلدان النامية في مجال التجارة الدولية.
    L'encadré 3 présente le bilan des enseignements tirés des activités qui ont été entreprises dans le domaine du commerce international et des questions connexes. UN ويتضمن النص المدرج في الإطار 3 تقييماً للدروس المستفادة في مجال التجارة الدولية والقضايا المتصلة بها.
    La capacité des pays les moins avancés à être compétitifs en matière de commerce international est également limitée. UN كما أن قدرة أقل البلدان نموا على التنافس في مجال التجارة الدولية محدودة أيضا.
    Elle s'intéressera en règle générale aux questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Agence de coopération et d'information pour le commerce international UN وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية
    Renforcement des capacités grâce à des activités de formation en matière de règlement des différends dans les domaines du commerce international, de l'investissement et de la propriété intellectuelle. UN :: وبناء القدرات من خلال التدريب على تسوية النزاعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    Cependant, ces observations ne sont pas toujours prises en considération, en particulier dans le secteur du commerce international. UN غير أن تلك العروض الدفاعية قد لا يؤخذ بها في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية.
    Le projet de loi type sur ce sujet revêt une grande importance car il facilitera l'accès aux systèmes d'information dans le domaine du commerce international. UN وإن مشروع القانون النموذجي بشأن هذا الموضوع هام جدا ﻷنه سيحسن الوصول إلى نظم المعلومات في مجال التجارة الدولية.
    Pour sa part, l'Éthiopie a pris un certain nombre de mesures en vue de garantir ses avantages comparatifs compétitifs dans le domaine du commerce international. UN أما إثيوبيا، فقد تحلت بالجرأة واتخذت عدة خطوات تهدف إلى كفالة مزاياها التنافسية والنسبية في مجال التجارة الدولية.
    5. Assistance technique dans le domaine du commerce international UN ٥ - المساعدة التقنية في مجال التجارة الدولية
    Dans le domaine du commerce international, les recherches porteront sur les pratiques nationales en matière de statistiques des échanges de marchandises et sur toutes les révisions à apporter aux recommandations internationales et aux manuels dans ce domaine. UN وفي مجال التجارة الدولية سيتركز البحث على ممارسات قطرية في احصاءات تجارة السلع اﻷساسية وعلى ما يلزم من تنقيح للتوصيات الدولية واﻷدلة في هذا المضمار.
    41. Les besoins actuels en matière de coopération technique dans le domaine du commerce international sont immenses et les ressources limitées. UN ١٤- أما احتياجات ومتطلبات التعاون التقني، الحالية في مجال التجارة الدولية فهي هائلة الاتساع، والموارد محدودة.
    Les besoins de coopération technique dans le domaine du commerce international étant vastes mais les ressources limitées, les organisations internationales ayant des mandats analogues devraient conjuguer leurs efforts et associer leurs compétences pour mettre en oeuvre un programme général d'assistance technique. UN وقالت إن الاحتياجات الحالية للتعاون التقني في مجال التجارة الدولية واسعة والموارد محدودة، ولذلك فإنها تحث المنظمات الدولية المتشابهة في ولايتها على تجميع قدراتها الفنية من أجل رعاية برنامج واسع النطاق لتقديم المساعدة التقنية.
    Il visera à renforcer plus avant la coopération, ainsi que les synergies et les complémentarités, avec les autres organisations internationales, et à encourager la coordination des activités de l'ensemble du système des Nations Unies dans le domaine du commerce international. UN ويواصل البرنامج الفرعي تحسين التعاون وتعزيز أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعزيز تنسيق الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة الدولية.
    Il visera à renforcer plus avant la coopération, ainsi que les synergies et les complémentarités, avec les autres organisations internationales, et à encourager la coordination des activités de l'ensemble du système des Nations Unies dans le domaine du commerce international. UN ويواصل البرنامج الفرعي تحسين التعاون وتعزيز أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعزيز تنسيق الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة الدولية.
    ii) Dix bourses ou octrois d'aide financière en vue de renforcer les capacités d'analyse nationales en matière de commerce international et de financement du développement; UN `2 ' تقديم عشر زمالات ومنح لتعزيز القدرات التحليلية الوطنية في مجال التجارة الدولية وتمويل التنمية؛
    Les pays africains n'ont pas profité suffisamment des possibilités offertes en matière de commerce international et d'investissement étranger direct mis à leur disposition par l'économie mondiale. UN والبلدان الأفريقية لم تحصل على نصيب واف من الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي في مجال التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Elle s'intéressera en règle générale aux questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Agence de coopération et d'information pour le commerce international UN وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية
    ii) Augmentation du nombre de positions communes adoptées ou mises en œuvre par les États membres, avec l'aide de la CEA, dans les domaines du commerce international et des négociations commerciales UN ' 2` ازدياد عدد المواقف المشتركة التي تعتمدها الدول الأعضاء أو تنفذها، بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التجارة الدولية أو المفاوضات التجارية
    129. Dans le secteur du commerce international, la CNUCED devrait continuer à avoir pour principal objectif d'aider les pays en développement à s'intégrer pleinement dans le système commercial international et à en tirer parti. UN 129- ينبغي أن يظل الهدف الرئيسي للأونكتاد في مجال التجارة الدولية هو مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة أكمل في النظام التجاري الدولي وعلى الاستفادة منه.
    Les progrès trop lents en ce qui concerne le commerce international ne permettent pas de faire de celui-ci un moteur efficace du développement africain UN التقدم في مجال التجارة الدولية بطئ للغاية بحيث لا يرقَ لأن يكون محركا فعالا لتنمية أفريقيا
    a) Ces obligations visent généralement à égaliser les conditions fondamentales de la concurrence entre les membres de l'OMC dans le cadre du commerce international. UN )أ( فهذه الالتزامات موجهة عموماً نحو مساواة الشروط اﻷساسية لتنافس أعضاء منظمة التجارة العالمية في مجال التجارة الدولية.
    Malheureusement, la majeure partie des problèmes qui se posent dans la sphère du commerce international est due aux restrictions persistantes en matière d'accès aux marchés et aux tarifs douaniers imposés par les pays développés pour limiter l'accès à leurs marchés des produits plus compétitifs provenant de pays en développement ou de pays à économie en transition. UN ولكن نجد، للأسف، أن معظم المشكلات المواجهة في مجال التجارة الدولية متولدة عن القيود المفروضة على إمكانية دخول الأسواق ومن الرسوم المفروضة على الواردات من جانب البلدان المتقدمة النمو في محاولة منها للإقلال مما هو متاح من إمكانيات الوصول إلى أسواقها لمنتجات أقدر على المنافسة واردة من البلدان النامية أو من الاقتصادات المارّة في مرحلة انتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus