Enfin, des efforts particuliers sont faits pour mieux coordonner les projets dans le domaine de la formation professionnelle appliquant une politique d'égalité des sexes. | UN | وأخيرا، بذلت جهودا لتحسين التنسيق بين المشاريع في مجال التدريب المهني بما يحقق المساواة بين الجنسين. |
On a également demandé de plus amples informations sur les initiatives prévues dans le domaine de la formation professionnelle et de l'emploi et dans celui de la protection de l'environnement, notamment sur les activités de la Banque mondiale dans ce dernier domaine. | UN | وطلب مزيد من التفاصيل بشأن المبادرات المتوقعة في مجال التدريب المهني والعمالة وفي مجال حماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة البنك الدولي في هذا الميدان. |
41. Dans le domaine de la formation professionnelle de base (apprentissage), le déséquilibre entre les femmes et les hommes perdure. | UN | 41- في مجال التدريب المهني الأساسي (التمرُّن)، ما زال هناك اختلال في التوازن بين الرجل والمرأة. |
Les actions menées pour rétablir l'équilibre de la participation féminine en matière de formation professionnelle | UN | اﻷعمال المضطلع بها من أجل إعادة توازن المشاركة النسائية في مجال التدريب المهني |
Dans ce contexte, l'OIT s'emploie à renforcer la composante économique de ses programmes de réintégration et à diffuser son savoir-faire en matière de formation professionnelle et d'aide à l'emploi. | UN | وفي هذا السياق، تعمل منظمة العمل الدولية على تعزيز المكوّن الاقتصادي في برامجها المتعلقة بإعادة الاندماج ونشر معرفتها في مجال التدريب المهني وتقديم المساعدة على إيجاد عمل. |
22. De la même manière, divers instruments internationaux mettent l'accent sur les obligations des États en matière de formation professionnelle. | UN | 22- وعلى نفس المنوال، تشدد مختلف الصكوك الدولية على التزامات الدول في مجال التدريب المهني. |
:: En Communauté germanophone, il n'existe aucun centre spécialisé en ce qui concerne la formation professionnelle. | UN | وفي المجتمع المحلي الناطق بالألمانية، لا يوجد أي مركز متخصص في مجال التدريب المهني. |
Le nombre de femmes qui obtiennent un diplôme dans une formation menant à l'exercice d'un MTM a plus que doublé au niveau de la formation professionnelle et a augmenté dans presque tous les secteurs de la formation technique. | UN | وبلغ عدد النساء الحاصلات على درجات في التدريب في ميدان يسيطر عليه الذكور أكثر من الضعف في مجال التدريب المهني وزاد في جميع قطاعات التدريب التقني تقريبا. |
258. Différents opérateurs continuent à intervenir dans le domaine de la formation professionnelle. | UN | 258- تواصل جهات عاملة مختلفة التدخل في مجال التدريب المهني. |
Les résultats des mesures de transition permettent ensuite de définir la formation qualifiante qui peut être envisagée et l'aide au travail ou dans le domaine de la formation professionnelle à mettre en place. | UN | وتبعاً لنتائج التهيئة، يمكن أن يلي ذلك تنظيم تدريب من أجل الحصول على مؤهلات، أو تقديم مساعدة في مجال العمل أو في مجال التدريب المهني. |
37. Par ailleurs, en décembre 2009, deux accords qui ont réellement changé la donne dans le domaine de la formation professionnelle des personnes handicapées ont été signés. | UN | 37- ووُقّع في كانون الأول/ديسمبر 2009 أيضاً اتفاقان أحدثا فرقاً ملموساً في مجال التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dans le domaine de la formation professionnelle, les principales réalisations touchent le maintien et le développement de programmes spécifiques visant l'accès ou la réintégration au marché du travail, la diversification professionnelle et la mise en place d'outils de promotion. | UN | ٤٥٠١- والمنجزات الرئيسية في مجال التدريب المهني كانت تتعلق بمواصلة وتنمية برامج محددة من أجل اﻹعداد لمزاولة وظيفة معينة أو العودة إلى مزاولتها، والتنويع المهني، واستحداث أدوات تشجيعية. |
33. Le Comité d'experts de l'OIT a noté que le Gouvernement avait pris un certain nombre de mesures dans le domaine de la formation professionnelle afin d'accroître les débouchés sur le marché du travail pour les femmes. | UN | 33- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الحكومة اتخذت عدداً من التدابير في مجال التدريب المهني كوسيلة لزيادة فرص توظيف النساء. |
le domaine de la formation professionnelle | UN | مجال التدريب المهني |
Ils ont spécifiquement chargé les comités techniques de recenser les programmes et les activités qui contribueraient à réduire la pauvreté et ont insisté sur la nécessité de créer des emplois lucratifs et de promouvoir la coopération en matière de formation professionnelle. | UN | وأصدروا تعليمات محددة بأن تقوم اللجان التقنية بتحديد البرامج والأنشطة التي لها تأثير على التخفيف من حدة الفقر. وحثوا على خلق فرص للعمالة المدرة للربح وتعزيز التعاون في مجال التدريب المهني. |
Le Ministère du travail et des affaires sociales a fait du handicap un élément d'importance critique des efforts qu'il déploie en matière de formation professionnelle et de services liés à l'emploi. | UN | وقد اعتمدت وزارة الصحة العامة موضوع الإعاقة كمكون هام للغاية لجهودها في مجال التدريب المهني للمعوقين وخدمات إيجاد عمل للمعوقين. |
On peut faire distinction entre l'offre coordonnée et soutenue par le Service formation des adultes (SFA) et l'offre publique et privée en matière de formation professionnelle continue qui est coordonnée et soutenue par le Service de la formation professionnelle. | UN | ومن الممكن أن يُضطَلع بالتفرقة بين العرض المنسق والمدعم من قبل دائرة تدريب الكبار والعرض العام والخاص في مجال التدريب المهني المستمر الذي تنسقه وتسانده دائرة التدريب المهني. |
Accroître la coopération avec les entreprises privées en matière de formation professionnelle et d'orientation de manière à répondre aux besoins des entreprises. | UN | :: وزيادة التعاون مع المشاريع التجارية الخاصة في مجال التدريب المهني وإسداء المشورة، توخياً لتلبية احتياجات الأعمال التجارية. |
105. Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte, le Gouvernement marocain déploie de nombreux efforts en matière de formation professionnelle. | UN | 105- ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، تبذل الحكومة المغربية جهوداً كثيرة في مجال التدريب المهني. |
De même, en matière de formation professionnelle, il existe des centres destinés à la prise en charge des handicapés et notamment le centre national de formation professionnelle pour handicapés physiques (décret No 81/397 du 26 décembre 1981). | UN | وكذلك، توجد في مجال التدريب المهني مراكز تتكفل برعاية المعوقين، نخص بالذكر من بينها المركز الوطني للتدريب المهني للمعاقين جسديا )المرسوم رقم ١٨/٧٩٣ المؤرخ في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١(. |
Les données de l'INFP montrent que les femmes représentent 42 % des personnes inscrites au niveau de la formation professionnelle régulière en 2013. | UN | 109 - تشير بيانات المعهد الوطني للتدريب المهني إلى أن نسبة الإناث تبلغ 42 في المائة من مجموع المسجلين في مجال التدريب المهني النظامي في عام 2013. |