Plus de 5 500 participants bénéficient maintenant chaque année des activités de formation et de renforcement des capacités de l'UNITAR. | UN | ويستفيد حاليا أكثر من 500 5 مشارك من أنشطة اليونيتار السنوية في مجال التدريب وبناء القدرات. |
Ces projets bénéficieront des activités qu’elle mène actuellement en matière de formation et de renforcement des capacités. | UN | وسترتكز المشاريع على اﻷنشطة التي يقوم اﻷونكتاد حاليا بتنفيذها في مجال التدريب وبناء القدرات. |
Il prévoit également d'établir des relations avec d'autres instituts et organisations s'occupant de formation et de renforcement des capacités pour l'Afrique subsaharienne. | UN | ويزمع اليونيتار أيضا إقامة صلات مع معاهد ومنظمات أخرى تعمل في مجال التدريب وبناء القدرات للمنطقة الأفريقية دون الإقليمية. |
Le tableau ci-après donne la liste chronologique complète des activités de formation et de renforcement des capacités menées par l'UNITAR en indiquant les secteurs géographiques concernés. | UN | ويهدف جدول التسلسل الزمني هذا إلى تقديم عرض، بطريقة شاملة إلى حد ما، لنطاق الأنشطة التي اضطلع بها المعهد في مجال التدريب وبناء القدرات ونطاقها الجغرافي. |
Néanmoins, c'est là un modèle potentiellement intéressant: les partenaires apportent sans contrepartie des possibilités de formation et de renforcement des capacités qui sont ensuite relayées par le programme de bourses d'études. | UN | 31- ومع ذلك، فهذا نموذج قد لا يخلو من أهمية، إذ يتيح للشركاء أن يسهموا، دون أي تكلفة، بفرص في مجال التدريب وبناء القدرات يتوسط فيها برنامج الزمالات. |
Pour répondre aux besoins actuels des administrations locales en matière de formation et de renforcement des capacités, leurs instituts de formation ont reçu un appui sous forme de fourniture d'outils pédagogiques, de formation des formateurs et de soutien institutionnel. | UN | وتمتّ تلبية الاحتياجات الحالية للحكومات المحلية في مجال التدريب وبناء القدرات من خلال دعم معاهد التدريب الحكومية المحلية عبر توفير أدوات التدريب وتدريب المدربين، وكذلك تقديم الدعم المؤسسي. |
Le PNUE a organisé plus de 70 ateliers régionaux de formation et de renforcement des capacités durant cette période et il soutient dans 60 pays environ des projets visant à promouvoir la sécurité chimique, directement consacrés aux produits chimiques interdits ou rigoureusement réglementés. | UN | 35 - وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ما يزيد على سبعين حلقة عمل إقليمية في مجال التدريب وبناء القدرات خلال هذه الفترة، ويدعم هذا البرنامج مشاريع الترويج للسلامة الكيميائية في حوالي 60 بلدا. |
Les activités de formation et de renforcement des capacités de l'Institut ont été évaluées dans les diverses sous-régions afin d'analyser leurs effets et éventuellement les adapter aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | وأجري تقييم ﻷنشطة اليونيتار في مجال التدريب وبناء القدرات في مختلف المناطق الفرعية بغية دراسة أثرها في كل من هذه المناطق الفرعية والنظر في كيفية تطويع اﻷنشطة المقبلة على نحو أفضل لتلبية احتياجات البلدان المتلقية. |
Les activités de formation et de renforcement des capacités de l'Institut ont été évaluées dans les diverses sous-régions afin d'analyser leurs effets et éventuellement les adapter aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | وأجري تقييم ﻷنشطة اليونيتار في مجال التدريب وبناء القدرات في مختلف المناطق الفرعية بغية دراسة أثرها في كل من هذه المناطق الفرعية والنظر في كيفية تطويع اﻷنشطة المقبلة على نحو أفضل لتلبية احتياجات البلدان المتلقية. |
Après la création par l'Assemblée générale, en 2010, de trois emplois de temporaire supplémentaires pour faire exécuter les tâches essentielles du bureau commun, les fonds extrabudgétaires, en 2011, ont servi à financer des campagnes de communication et de sensibilisation et les activités de formation et de renforcement des capacités menées par le Bureau du Conseiller spécial. | UN | وبعد قيام الجمعية العامة بإنشاء ثلاث وظائف إضافية في عام 2010 للقيام بالمهام الأساسية للمكتب المشترك، أتاح الدعم المقدم من خارج الميزانية، في عام 2011، قدرات في مجال التوعية والدعوة، ودعَم أنشطة المكتب في مجال التدريب وبناء القدرات. |
Le Bureau du Conseiller spécial continuera d'élargir le champ de ses activités de formation et de renforcement des capacités, qui portent désormais sur la prévention du génocide, mais aussi des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. | UN | 88 - سيعمل المكتب على مواصلة توسيع نطاق أنشطته في مجال التدريب وبناء القدرات، التي تشمل حاليا منع جرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، إضافة إلى الإبادة الجماعية. |
Le Bureau continuera d'élargir le champ de ses activités de formation et de renforcement des capacités, qui portent désormais sur la prévention du génocide, mais aussi des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. | UN | 79 - سيواصل المكتب توسيع نطاق أنشطته في مجال التدريب وبناء القدرات، التي تشمل حاليا منع جرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية، إضافة إلى جرائم الإبادة الجماعية. |
ONU-Habitat a obtenu de bons résultats pour ce qui est d'améliorer les stratégies nationales de formation et de renforcement des capacités. | UN | 402 - أحرز موئل الأمم المتحدة نتائج إيجابية عن طريق جهوده الرامية إلى تحسين الاستراتيجيات الوطنية في مجال التدريب وبناء القدرات. |
Des activités conjointes de formation et de renforcement des capacités pour 2006 et 2007 sont actuellement envisagées, en tenant compte des programmes de travail des membres du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'environnement. IV. Manifestations conjointes | UN | 16 - وتجري حاليا مناقشة الأنشطة المشتركة التي سيضطلع بها في مجال التدريب وبناء القدرات في عامي 2006-2007 على أساس برامج العمل التي وضعها أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة. |
Ces programmes de formation et de renforcement des capacités viendraient compléter les séminaires de formation de la police déjà organisés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et un programme de formation financé par le Programme des Nations Unies pour le développement qui doit démarrer incessamment. | UN | وستؤدي هذه البرامج في مجال التدريب وبناء القدرات إلى إكمال الحلقات الدراسية التدريبية الجارية للشرطة التي تجريها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج تدريبي يمول عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تقرر الشروع فيه قريبا. |
17. TrainForTrade permet de régler certains des problèmes rencontrés par la CNUCED en matière de formation et de renforcement des capacités de la manière suivante: | UN | 17- ويعالج نهج برنامج التدريب في مجال التجارة بعض المشاكل المحددة فيما يتعلق بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التدريب وبناء القدرات وذلك بالطرق التالية: |
L'UNITAR devrait continuer de consolider et d'élargir ses programmes de formation et de renforcement des capacités, en particulier en coopérant avec des institutions spécialisées au sein du système des Nations Unies et hors de celui-ci. | UN | 64 - ينبغي أن يواصل اليونيتار تدعيم وتوسيع نطاق برامجه في مجال التدريب وبناء القدرات ولا سيما من خلال التعاون مع المؤسسات المتخصصة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
Dans le domaine des négociations et de la diplomatie commerciales, les nombreuses activités de formation et de renforcement des capacités entreprises par la CNUCED ont contribué aux efforts déployés aux niveaux national et local pour améliorer la participation des PMA aux négociations commerciales multilatérales ainsi qu'aux discussions sur les questions commerciales complexes les intéressant. | UN | وفي مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، أسهمت الأنشطة التي ينهض بها الأونكتاد على نطاق واسع في مجال التدريب وبناء القدرات في الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين مشاركة أقل البلدان نمواً والتزامها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بالإضافة إلى القضايا التجارية المعقدة التي تهمها. |
En matière de formation et de renforcement des capacités, El Salvador, l'Équateur et l'Indonésie ont fait savoir qu'une assistance technique était nécessaire pour la formation des responsables participant à l'application de la Convention. | UN | 103- وفي مجال التدريب وبناء القدرات، ذكرت إكوادور وإندونيسيا والسلفادور أنها تحتاج إلى المساعدة التقنية من أجل تدريب الموظفين القائمين على تنفيذ الاتفاقية. |
65. S'agissant des besoins en matière de formation et de renforcement des capacités, le groupe a formulé les conclusions suivantes afin de rendre plus efficace l'utilisation des informations météorologiques et climatiques pour la réduction de la dégradation des terres : | UN | 65- وقدم الفريق الاستنتاجات التالية فيما يتعلق الاحتياجات في مجال التدريب وبناء القدرات لاستخدام المعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ بفعالية أكبر للحد من تردي الاراضي: |