"مجال التدريس" - Traduction Arabe en Français

    • les enseignants
        
    • corps enseignant
        
    • pédagogique
        
    • pédagogiques
        
    • enseignants de métier
        
    • matière d'enseignement
        
    De déployer tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect de toutes les religions et convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles. UN :: بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين.
    L'enseignement portant sur la prévention de la violence sexiste figure au programme dans le cadre de la thématique < < Vie saine > > . les enseignants de la capitale et des îles périphériques ont bénéficié de formations pour perfectionner leurs compétences en anglais et améliorer leurs aptitudes pédagogiques. UN 151- واستفاد معلمون من كل من العاصمة والجزر البعيدة من أنشطة التدريب في إطار برنامج الكفاءة في اللغة الإنكليزية والتطور المهني في مجال التدريس من أجل النهوض بعملية التدريس.
    c) En déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect de toutes les religions ou convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles; UN (ج) بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    D'après le rapport, on observerait des déséquilibres dans la composition du corps enseignant. UN 18 - وفقاً للتقرير، هناك اختلال في التوازن بين الجنسين في صفوف العاملين في مجال التدريس.
    Organisation d'un corps pédagogique qu'intègrent des fonctionnaires des secteurs d'appui, ayant une expérience pédagogique et une vaste carrière professionnelle, en vue de bénéficier de leur expérience. UN تشكيل هيئة تدريس تتكون من موظفين مدنيين من الوحدات الفنية، لديهم خبرة في مجال التدريس وتاريخ وظيفي حافل، من أجل تحقيق أقصى استفادة من خبرتهم.
    i) Pour accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d’échange de méthodes, de matériel et d’expériences pédagogiques, d’infrastructures et de réglementation; UN `١` تعزيز بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية وموارد الميزانيات ، والتدريب والتنمية المهنية للمعلمين ، وتبادل الطرائق والمواد والخبرات في مجال التدريس ، وتطوير البنى التحتية وصوغ اللوائح التنظيمية الرامية الى تنفيذ السياسات ؛
    L'éloignement de certaines collectivités et, parfois, l'insuffisance des traitements et des prestations sociales accordés aux enseignants font qu'il est difficile de recruter et de garder des enseignants de métier, ce qui peut avoir un effet préjudiciable sur la qualité de l'enseignement. UN والموقع النائي لبعض المجتمعات المحلية وفي بعض الحالات عدم كفاية المرتبات والاستحقاقات يجعل من الصعب جذب واستبقاء الفنيين في مجال التدريس مما يؤدي إلى تدني مستوى التعليم.
    Les unités d'études féminines ont également constitué un réseau universitaire < < HILMA > > pour développer la coopération en matière d'enseignement et de recherche. UN وقد أنشأت أيضا وحدات الدراسات المتعلقة بالمرأة شبكة جامعية، " هيلما " ، لتطوير التعاون في مجال التدريس والبحوث.
    c) En déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect de toutes les religions ou convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles ; UN (ج) بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    c) En déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect de toutes les religions et convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles; UN (ج) بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    c) En déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect de toutes les religions ou convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles ; UN (ج) بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    c) En déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect pour toutes les religions et convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles; UN (ج) بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    c) En déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect pour toutes les religions et convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles; UN (ج) بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛
    d) En promouvant et en encourageant, par l'éducation et d'autres moyens, la compréhension, la tolérance et le respect dans tout ce qui a trait à la liberté de religion ou de conviction et en déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à cultiver le respect de toutes les religions ou convictions et faire ainsi progresser la compréhension et la tolérance mutuelles; UN (د) القيام، عن طريق التعليم وغيره من الوسائل، بتعزيز وتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في جميع المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، وبذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح؛
    b) En promouvant et en encourageant, par l'éducation et d'autres moyens, la compréhension, la tolérance et le respect dans tout ce qui a trait à la liberté de religion ou de conviction et en déployant tous les efforts appropriés pour encourager les enseignants à faire progresser la compréhension, la tolérance et le respect mutuels; UN (ب) القيام، عن طريق التعليم وغيره من الوسائل، بتعزيز وتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في جميع المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، وبذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والاحترام؛
    En effet, des frais sont imposés aux parents, frais souvent prélevés par les établissements scolaires pour compenser les maigres et inconstantes rémunérations du corps enseignant. UN وواقع الأمر أن المدارس كثيراً ما تطالب الأهل بدفع رسوم لتكملة المرتبات الهزيلة وغير المنتظمة التي تعطى للعاملين في مجال التدريس(44).
    7. Problème des membres du corps enseignant quittant leur emploi UN ٧ - مشكلة ترك مجال التدريس
    Le dossier pédagogique a été utilisé pour axer les débats sur des questions touchant l'Asie de l'Est. Quatorze universitaires de 10 pays de la région, ainsi qu'un groupe éminent d'enseignants, ont participé à l'atelier. UN واشترك في حلقة العمل ١٤ عضوا في هيئة تدريسية بالجامعات من ١٠ بلدان في المنطقة، اضافة الى عدد من اﻷعضاء البارزين في مجال التدريس.
    L'éloignement de certaines collectivités et, dans certains cas, l'insuffisance des traitements et des prestations sociales accordés aux enseignants font qu'il leur est difficile de recruter et de garder des enseignants de métier, ce qui peut avoir un effet préjudiciable sur la qualité de l'enseignement qui y est dispensé. UN والموقع النائي لبعض المجتمعات المحلية وفي بعض الحالات عدم كفاية المرتبات والاستحقاقات يجعل من الصعب جذب واستبقاء الفنيين في مجال التدريس مما يؤدي إلى تدني مستوى التعليم.
    Expérience en matière d'enseignement UN الخبرة في مجال التدريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus