L'Australie continue de coopérer étroitement ave l'Agence et les pays de la région dans le domaine des applications pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وتواصل أستراليا العمل بشكل وثيق مع الوكالة وجيراننا الإقليميين في مجال التطبيقات السلمية للطاقة النووية. |
Il y a également plusieurs projets bilatéraux dans le domaine des applications nucléaires, et nous estimons grandement la coopération avec les pays qui offrent une assistance institutionnelle, financière et technique dans ce domaine. | UN | وهناك أيضا عددا من المشاريع الثنائية في مجال التطبيقات النووية، وأننا نقدر تقديرا عاليا التعاون مع البلدان التي تقدم المساعدة التقنية والمالية والمؤسسية في هذا المجال. |
Dans le domaine des applications, cette fonction privilégie le développement d'applications communes utilisables de manière harmonieuse dans tous les emplacements. | UN | وفي مجال التطبيقات تؤكد هذه الوظيفة تطوير تطبيقات مشتركة يمكن لجميع المواقع أن تستخدمها بطريقة منسَّقة. |
Le deuxième domaine qui doit être identifié est la promotion d'un plus grand échange d'expériences effectives en matière d'applications des techniques spatiales. | UN | المجال الثاني الذي حدده الفريق هو تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية في مجال التطبيقات الفضائية. |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles des organisations concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes (point 4 de l’ordre | UN | ألف - تنسيق الخطط و البرامج وتبادل اﻵراء حول اﻷنشطة الجارية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة )البند ٤ من جدول اﻷعمال( |
En 2009, l'ASI et la CONAE ont lancé le premier programme de master en deux ans dans le domaine des applications spatiales et de l'alerte rapide. | UN | وفي عام 2009، استهلّت الوكالة والمفوّضية أول دورة ماجستير مدتها سنتان في مجال التطبيقات الفضائية والإنذار المبكّر. |
Le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a augmenté ses activités dans le domaine des applications spatiales à la prévention des catastrophes. | UN | 40 - وكثّف مكتب شؤون الفضاء الخارجي أنشطته في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث. |
Elle a en outre conclu de nombreux accords bilatéraux et multilatéraux dans le domaine des applications pacifiques de l'atome, dont 130 accords intergouvernementaux avec des États non dotés de l'arme nucléaire. | UN | وأبرمت علاوة على ذلك اتفاقات عديدة ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال التطبيقات السلمية للذرة، من بينها 130 اتفاقا حكومية دوليا مع دول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Corr.1 sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale | UN | تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مجال التطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظم العدالة الجنائية |
En 2008, le Programme pour les applications satellites opérationnelles était en passe d'achever les recherches qu'il menait avec des partenaires dans le domaine des applications intégrées combinant systèmes d'observation de la Terre, systèmes de télécommunications et systèmes de navigation. | UN | وفي عام 2008، سعى برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية إلى استكمال بحوثه التي ينفذها مع شركاء في مجال التطبيقات المتكاملة بالجمع بين نظم رصد الأرض ونظم الاتصالات والملاحة. |
Grâce à ses travaux de recherche et à ses méthodes novatrices dans le domaine des applications satellitaires, l'UNITAR touche un plus grand nombre de personnes dans d'autres domaines, par exemple la paix et la sécurité, les droits de l'homme, la réduction des risques de catastrophe et la protection de l'environnement. | UN | ويقوم اليونيتار، من خلال أبحاثه ومبتكراته في مجال التطبيقات الساتلية، بتوسيع نطاق وصوله إلى مستفيدين في ميادين إضافية مثل السلام والأمن، وحقوق الإنسان، والحد من الكوارث، وحماية البيئة. |
F. Renforcement des capacités et formation dans le domaine des applications spatiales au service du développement durable | UN | واو- بناء القدرات والتعليم في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
Elle a en outre conclu de nombreux accords bilatéraux et multilatéraux dans le domaine des applications pacifiques de l'atome, dont 130 accords intergouvernementaux avec des États non dotés de l'arme nucléaire. | UN | وأبرمت علاوة على ذلك اتفاقات عديدة ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال التطبيقات السلمية للذرة، من بينها 130 اتفاقا حكومية دوليا مع دول غير حائزة للأسلحة النووية. |
F. Renforcement des capacités et formation dans le domaine des applications spatiales au service du développement durable | UN | بناء القدرات والتعليم في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة واو- |
F. Renforcement des capacités et formation dans le domaine des applications spatiales au service du développement durable | UN | واو- بناء القدرات والتعليم في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة |
Coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique | UN | التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique | UN | التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
4. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles des organisations concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: | UN | ٤ - تنسيق الخطط والبرامج وتبادل اﻵراء حول اﻷنشطة الجارية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة : |
49.8 Cellules de haute activité et matériel s'y rapportant spécialement conçus ou préparés pour la manipulation ou le traitement de radio-isotopes ou de sources de rayonnement pour des usages médicaux ou industriels, comme suit : | UN | ٤٩-٨ المعدات المتصلة بالخلايا الساخنة والمصممة أو المعدة خصيصا لمناولة أو معالجة النظائر المشعة ومصادر اﻹشعاع في مجال التطبيقات الطبية والصناعية، كما يلي: |
L'Autriche participe au programme de coopération technique de l'AIEA dans les domaines des applications autres qu'électriques et de la sûreté. | UN | وقال إن النمسا تشارك حاليا في برنامج الوكالة للتعاون التقني في مجال التطبيقات غير ذات الصلة بالطاقة وفي مجال الأمان. |
En outre, le Bureau des affaires spatiales et ce dernier ont procédé à un échange de lettres officialisant leur coopération dans le domaine de l'application des utilisations de l'espace extra-atmosphérique dans le domaine de la prévention des catastrophes. | UN | وأخيرا تبادل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية رسائل في عام 2000 تضع الإطار الرسمي لتعاونهما المشترك بين الوكالات في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث. |
2000/6 Coopération régionale en matière d'application des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique | UN | 2000/6 التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Le Centre offre à des ressortissants de pays en développement une formation aux applications spatiales dans le cadre du Programme intitulé " Partage des données d'expérience concernant l'espace " (SHARES). | UN | ويقدم المركز التدريب في مجال التطبيقات الفضائية لعاملين من بلدان نامية، في اطار البرنامج المسمى " تقاسم الخبرة في ميدان الفضاء " . |
Il a aussi été dit qu'il était important de préserver la recherche et le développement portant sur les applications pacifiques de la robotique compte tenu des retombées positives que l'on pouvait en attendre, par exemple en matière de soins de santé, d'agriculture ou encore d'opérations de secours. | UN | وأشير أيضاً إلى أهمية الإبقاء على البحث والتطوير في مجال التطبيقات السلمية للروبوتات بالنظر إلى أثرها الإيجابي المرتقب على مجالات منها مثلاً الرعاية الصحية أو الزراعة أو عمليات الإنقاذ. |