De l'avis général, il fallait donc accorder une attention particulière aux PMA dans le cadre de l'action entreprise pour promouvoir la diversification économique. | UN | لذلك، وُجد توافق في الآراء على أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى عناية خاصة في مجال التنويع الاقتصادي. |
On a aussi souligné qu’il fallait en faire beaucoup plus dans le domaine de la diversification économique. | UN | وأشير أيضا إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال التنويع الاقتصادي. |
On a aussi souligné qu’il fallait en faire beaucoup plus dans le domaine de la diversification économique. | UN | وأشير أيضا إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال التنويع الاقتصادي. |
B. Stratégies des entreprises en matière de diversification | UN | باء- استراتيجيات قطاع المؤسسات في مجال التنويع |
b) Création d'une instance au sein de laquelle les Parties pourraient faire part de l'expérience acquise en matière de diversification économique, des initiatives qu'elles ont prises en ce sens et des enseignements qu'elles en ont tirés, et déterminer les activités susceptibles de diversifier encore davantage l'économie et d'offrir des débouchés dans l'optique d'un développement durable; | UN | (ب) إنشاء محفل لتبادل التجربة في مجال التنويع الاقتصادي والدروس المستفادة، والجهود الوطنية المبذولة لتحقيق هذا الهدف، وتحديد الأنشطة الكفيلة بتعزيز التنويع الاقتصادي وإيجاد فرص للتنمية المستدامة؛ |
Ce cadre opérationnel doit avoir deux fonctions : la première consiste à proposer des moyens d'unifier les activités des organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales qui s'occupent de diversification pour qu'elles soient plus efficaces, et la deuxième à proposer une stratégie et un train de mesures que les pays africains puissent appliquer pour diversifier leur économie. | UN | ويتوخى من الإطار أن يؤدي مهمتين: اقتراح نهج يوحِّد بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية العاملة في مجال التنويع حتى تمكن زيادة فعاليتها، أما المهمة الأخرى فهي تحديد استراتيجية وسلسلة من الإجراءات يمكن للبلدان الأفريقية اتخاذها لتنويع اقتصاداتها. |
Le secteur privé est le mieux placé pour identifier et exploiter des nouveaux créneaux et a donc un rôle essentiel à jouer dans la diversification. | UN | والقطاع الخاص ماهر في تحديد الفرص الناشئة في مجال اﻷسواق واغتنامها ومن ثم فإن دوره حاسم في أي جهود تبذل في مجال التنويع. |
Les entreprises et la diversification | UN | قطاع المشاريع وتطوراته في مجال التنويع |
III. AGENTS ET ACTEURS DE la diversification | UN | ثالثا- اﻷدوات والقوى الفاعلة ذات الصلة في مجال التنويع |
Les facteurs de risque liés à la diversification | UN | عوامل المخاطرة في مجال التنويع |
vi) L'élaboration de recommandations pour encourager les investissements directs et le transfert de technologies par les pays développés afin de contribuer à la diversification économique des pays en développement; | UN | `6 ' تقديم توصيات لتشجيع الاستثمار المباشر ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة لمساعدة البلدان النامية في مجال التنويع الاقتصادي؛ |
L'expertise de l'ONUDI dans le domaine de la diversification industrielle est très demandée dans la région de l'Asie centrale et du Caucase, notamment en Azerbaïdjan et au Kazakhstan, dont les économies sont tributaires des exportations de pétrole et de gaz. | UN | والدراية الفنية لدى المنظمة في مجال التنويع الصناعي مطلوبة كثيرا في منطقة آسيا الوسطى والقوقاز، وخصوصا في أذربيجان وكازاخستان حيث يعتمد الاقتصاد فيهما على صادرات النفط والغاز. |
6. Malgré ces progrès, les écarts entre les régions du point de vue de la diversification des exportations restent sensibles. | UN | 6- وبالرغم من هذا التقدم، توجد تباينات إقليمية كبيرة في مجال التنويع. |
33. la diversification pose un autre problème crucial, celui des excédents qui risquent d'apparaître si la demande n'augmente pas proportionnellement à l'offre. | UN | ٣٣- وثمة معضلة أخرى حاسمة اﻷهمية في مجال التنويع ألا وهي " مشكلة حساب العرض والطلب " التي تنشأ عندما لا يزداد الطلب بما يتناسب مع العرض. |
ii) L'échange de données d'expérience sur la diversification économique et sur les enseignements tirés, en vue de déterminer quelle assistance technique pourrait être nécessaire pour renforcer les capacités structurelles et institutionnelles, et/ou de mettre en place un mécanisme destiné à faciliter les efforts de diversification économique; | UN | `2 ' تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال التنويع الاقتصادي بغية تحديد المساعدة التقنية اللازمة لتطوير القدرات الهيكلية والمؤسسية، و/أو إنشاء آلية لتيسير الجهود الرامية إلى تحقيق التنوع الاقتصادي؛ |
b) Échanger des données sur les expériences et les enseignements tirés en matière de diversification économique, y compris les moyens de développer la capacité institutionnelle et de mieux faire comprendre les moyens d'intégrer la diversification économique dans les plans de développement durable, en particulier ceux qui favorisent la croissance économique durable et l'élimination de la pauvreté. | UN | (ب) تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال التنويع الاقتصادي، بما في ذلك طرق تطوير القدرة المؤسسية، وتحسين فهم كيفية إدماج التنويع الاقتصادي في خطط التنمية المستدامة، لا سيما تلك التي تشجِّع النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر. |
Ce cadre opérationnel doit avoir deux fonctions : proposer a) des moyens d'unifier les activités des organismes des Nations Unies et autres organisations internationales qui s'occupent de diversification pour qu'elles soient plus efficaces, et b) une stratégie et un train de mesures que les pays africains puissent appliquer pour diversifier leur économie. | UN | وينظر إلى الإطار باعتباره يؤدي وظيفتين: (أ) اقتراح نهج يوحد أنشطة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية العاملة في مجال التنويع تعزيزا لفعاليتها، و (ب) وضع الخطوط لاستراتيجية ومجموعة من الإجراءات يمكن للبلدان الأفريقية اعتمادها من أجل تنويع اقتصاداتها. |
A cet égard, il fallait notamment prévoir une formation à l'informatique et à d'autres techniques, et mettre au point des systèmes de crédit conçus spécialement pour les PME, afin d'aider les pays tributaires de produits de base à diversifier leur économie. | UN | وهذا يتطلب اتخاذ تدابير مثل التدريب على تكنولوجيا المعلومات وغيرها من التكنولوجيات، ووضع مخططات ائتمانية لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تحديداً، لمساعدة الاقتصادات المعتمدة على السلع اﻷساسية في مجال التنويع. |