"مجال الحد من أخطار الكوارث" - Traduction Arabe en Français

    • la réduction des risques de catastrophe
        
    • matière de réduction des risques de catastrophe
        
    • de réduire les risques de catastrophe
        
    • faveur de la prévention des catastrophes
        
    • de prévention des risques
        
    • de prévention des catastrophes
        
    • de la réduction des risques de catastrophes
        
    Il est présent sur le terrain dans 166 pays et emploie à temps plein quelque 200 spécialistes de la réduction des risques de catastrophe. UN وللبرنامج الإنمائي وجود ميداني في 166 بلدا ويستخدم نحو 200 متخصص متفرغ للعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Il faut accroître notablement et d'urgence l'investissement consacré à la réduction des risques de catastrophe et cela d'urgence pour appliquer le Cadre d'action de Hyogo. UN ويلزم على وجه الاستعجال زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث زيادة كبيرة لتنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Il faudrait notamment mettre l'accent sur le renforcement des capacités à tous les niveaux afin que des communautés de spécialistes de la réduction des risques de catastrophe puissent se constituer. UN وينبغي أن يشمل ذلك التركيز على بناء القدرات على كل المستويات من أجل دعم دوائر الأخصائيين في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de réduction des risques de catastrophe et de changements climatiques " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de réduction des risques de catastrophe et de changements climatiques " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    Les progrès les plus sensibles concernaient surtout la mise en place de cadres politiques et juridiques nationaux, la décentralisation des responsabilités et des capacités, et un intérêt accru pour la création de plateformes nationales ou d'organes de coordination ayant pour mission de réduire les risques de catastrophe. UN وتَحقق تقدم هائل بالذات في إرساء السياسات والأطر القانونية الوطنية، وإضفاء الطابع اللامركزي على المسؤوليات والقدرات، وزيادة الاهتمام بإنشاء منتديات وطنية أو هيئات للتنسيق في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Des études ciblées, sur les investissements publics consacrés à la réduction des risques de catastrophe et l'incorporation de processus de reconstruction qui tiennent compte de la réduction des risques de catastrophe, ont été réalisées dans la région des Amériques avec la participation de plusieurs gouvernements. UN وأجريت أيضا دراسات مركزة عن الاستثمار العام في مجال الحد من أخطار الكوارث وإدراج إجراءات مراعية للحد من أخطار الكوارث لإعادة الإعمار في منطقة الأمريكتين، بمشاركة عدة حكومات.
    27. La prise en compte des questions liées à la santé est essentielle pour la réduction des risques de catastrophe et le renforcement de la résilience des communautés. UN " 27- والصحة مسألة لا غنى عنها في مجال الحد من أخطار الكوارث قدرة المجتمع على مواجهتها.
    Dans la mesure où cela revenait à graver dans le marbre de la législation européenne les considérations liées à la réduction des risques de catastrophe, c'est apparu comme une réelle avancée de l'Europe en la matière. UN واعتُبر هذا التشريع إنجازاً في مجال الحد من أخطار الكوارث في أوروبا لأنه رسخ في قانون الاتحاد الأوروبي الاعتبارات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث.
    La présente étude se propose de stimuler les discussions sur la réduction des risques de catastrophe au sein des communautés autochtones du monde entier et de servir de catalyseur à la mise en commun des données d'expérience et des connaissances. UN وتهدف هذه الدراسة إلى إثارة النقاش والدفع في اتجاه تهيئة الفرص لتقاسم الخبرات والمعارف في مجال الحد من أخطار الكوارث في أوساط الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في جميع أنحاء العالم.
    :: Un fichier de spécialistes de la réduction des risques de catastrophe est en cours internationale de prévention des catastrophes établissent des directives et conçoivent une formation à la réduction des risques de catastrophe à l'intention des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'aide humanitaire. UN :: يجري وضع قائمة بالخبراء في مجال الحد من أخطار الكوارث الذين سيقدمون الدعم للبلدان التي بدأ فيها تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    ii) Augmentation du nombre de données sur les procédés d'application des politiques relatives à la réduction des risques de catastrophe qui ont été recueillies, documentées, analysées et diffusées par la CESAP à ses États membres UN ' 2` ازدياد عدد ممارسات السياسات في مجال الحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر التي تقوم اللجنة بجمعها وتوثيقها وتحليلها ونشرها على الدول الأعضاء
    Avec une population mondiale urbaine maintenant supérieure à la population rurale, la réduction des risques urbains est une autre priorité croissante de la réduction des risques de catastrophe. UN والآن حيث يتجاوز عدد سكان المناطق الحضرية عدد سكان المناطق الريفية، فإن الحد من الأخطار على المناطق الحضرية يشكل أولوية أخرى تزداد أهمية في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    La campagne a donné lieu à un nombre croissant d'actions de collaboration ville-à-ville et d'initiatives similaires en matière de réduction des risques de catastrophe. UN وهناك عدد متنام من مبادرات التعاون والمبادرات المشابهة في مجال الحد من أخطار الكوارث آخذٌ في الظهور نتيجة هذه الحملة.
    Celui-ci régit la coopération régionale en matière de réduction des risques de catastrophe, ainsi qu'en matière d'interventions et de relèvement. UN وينظم الاتفاق التعاون الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث والاستجابة والانتعاش.
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de réduction des risques de catastrophe et de changements climatiques " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de réduction des risques de catastrophe et de changements climatiques " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de réduction des risques de catastrophe et de changements climatiques " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    c) Amélioration de la connaissance qu'ont les États membres de politiques et stratégies permettant effectivement de réduire les risques de catastrophe dans la région UN (ج) تحسين معرفة الدول الأعضاء ووعيها فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات الفعالة في مجال الحد من أخطار الكوارث في المنطقة
    E. Investissements en faveur de la prévention des catastrophes UN هاء - الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث
    Cette politique définit cinq domaines d'intervention conformes au Cadre d'action de Hyogo et figurant à l'ordre du jour de la région en ce qui concerne l'action de prévention des risques. UN وتضع هذه السياسة خمسة مجالات للتدخل على جدول أعمال المنطقة في مجال الحد من أخطار الكوارث تتماشى وإطار هيوغو.
    Le soutien au renforcement des capacités de réduction du risque de catastrophe est conforme à la Stratégie régionale africaine de prévention des catastrophes. UN وكان الدعم المزمع لتعزيز القدرات في مجال الحد من أخطار الكوارث متفقا مع الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث.
    M. Alimov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Russie attache une grande importance à la coopération internationale dans le domaine de la réduction des risques de catastrophes et du relèvement. UN السيد عليموف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): تولي روسيا اهتماما كبيرا للتعاون الدولي في مجال الحد من أخطار الكوارث والتخفيف والتعافي من آثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus