Même dans le domaine de la population et du développement, nous constatons que les droits de l'homme constituent la principale base de départ du récent Programme d'action du Caire. | UN | وحتى في مجال السكان والتنمية، نلاحظ كيف أن برنامج عمل القاهرة اﻷخير استخدم حقوق اﻹنسان كنقطة انطلاق. |
L'ONU doit continuer de jouer un rôle important dans le domaine de la population et du développement, et en particulier pour rendre le Programme d'action opérationnel. | UN | ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل أداء دور هام فــــي مجال السكان والتنمية، وبخاصة ادخال برنامج العمل الى حيز التطبيق العملي. |
Il faut rationaliser le système d'établissement des rapports des Nations Unies dans le domaine de la population. | UN | ونحن نرى وجوب تبسيط نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ عن اﻷوضاع في مجال السكان. |
ii) Services consultatifs en matière de population et de développement. | UN | ' 2` خدمات استشارية في مجال السكان والتنمية. |
Le Gouvernement a donc intégré dans sa politique de développement deux objectifs en matière de population. | UN | ولذلك فإن الحكومة دمجت في سياستها اﻹنمائية هدفين في مجال السكان. |
Nous sommes fermement convaincus que la coopération interinstitutionnelle et intersectorielle doit également être renforcée dans le domaine de la population. | UN | إننا نعتقد بقوة أنه يجب كذلك تدعيم التعاون والتضافر ما بين الوكالات وما بين القطاعات في مجال السكان. |
Les gouvernements devraient faire participer les organisations non gouvernementales à l'élaboration et à l'application des programmes internationaux de coopération dans le domaine de la population et du développement. | UN | وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية. |
Le FNUAP renforce également son programme dans le domaine de la population et de l'environnement. | UN | كما يقوم الصندوق بتوسيع برنامجه في مجال السكان والتنمية. |
Une délégation a indiqué que le FNUAP, au vu de sa longue expérience et de son avantage comparatif, devrait dresser un résumé des avancées à son actif dans le domaine de la population et du développement. | UN | وذكر أحد الوفود أن الصندوق ينبغي أن يلخص نجاحاته السابقة في مجال السكان والتنمية نظرا لأنه يمتلك خبرة غنية وميزة نسبية. |
Une délégation a indiqué que le FNUAP, au vu de sa longue expérience et de son avantage comparatif, devrait dresser un résumé des avancées à son actif dans le domaine de la population et du développement. | UN | وذكر أحد الوفود أن الصندوق ينبغي أن يلخص نجاحاته السابقة في مجال السكان والتنمية نظرا لأنه يمتلك خبرة غنية وميزة نسبية. |
L'observateur des Partenaires dans le domaine de la population et du développement fait également une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية أيضا ببيان. |
Conseil de coopération du Golfe, Organisation internationale pour les migrations, Partenaires dans le domaine de la population et du développement | UN | مجلس التعاون الخليجي، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية |
En conclusion, Partenaires dans le domaine de la population et du développement souhaite appuyer la mise en œuvre du document final par toutes les parties concernées. | UN | ختاما، تعلن منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية عن استعدادها لدعم جميع المعنيين في تنفيذ الوثيقة التي ستنبثق عن هذا النظر. |
Dans les décisions de chaque individu, l'éducation qu'il a reçue en matière de population joue un rôle vital, et cette notion importante ne saurait donc être méconnue. | UN | ويؤدي التعليم الذي يتلقاه كل فرد، في مجال السكان دورا حيويا، وعلى هذا لا ينبغي إهمال هذا المفهوم العام. |
Il faut donc, comme elle le préconise, ne pas perdre de vue les objectifs en matière de population : il ne s'agit pas de reprendre le programme Action 21. | UN | ولذا يجب، وفقا لما تراه اﻷمينة العامة، عدم صرف الانتباه عن اﻷهداف في مجال السكان: فالموضوع لا يعني اﻷخذ من جديد بجدول أعمال القرن ٢١. |
A la suite d'un remaniement de leurs programmes, les deux instituts ont décidé d'accorder une plus large place à la formation en matière de population et de développement. | UN | وعقب استعراض لمناهجهما الدراسية، قرر المعهدان إيلاء المزيد من التركيز على التدريب في مجال السكان والتنمية. |
Ces deux dimensions ont été regroupées sous les rubriques " Secteurs démographiques " et " Activités en matière de population " , respectivement. | UN | ويرد هذان البعدان تحت عنوان " القطاعات السكانية " و " مهام في مجال السكان " على التوالي. |
E. Information, éducation et communication en matière de population 97 - 107 23 | UN | المعلومات والتعليم والاتصال في مجال السكان |
Étude sur l'évaluation de l'état d'avancement de la mise en œuvre de divers programmes d'action dans les domaines de la population et du développement, et des contraintes actuelles | UN | دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة |
Il indique enfin qu'il recevra avec intérêt les observations de la Commission au sujet des travaux que poursuit le Département dans le domaine démographique. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه يتطلع الى تعليقات اللجنة بشأن عمل اللجنة الجاري في مجال السكان. |
Il est également indiqué dans le rapport que les programmes scolaires de l'État partie ne comportent pas de modules portant spécifiquement sur les questions de population et sur la vie familiale. | UN | وجاء في التقرير أيضاً أن منهاج الدولة الطرف الدراسي لا يتضمن وحدات خاصة بالتربية الأسرية والتعليم في مجال السكان. |
Le FNUAP a continué à fournir une assistance en vue d'évaluer et de renforcer les programmes nationaux concernant la population et la santé en matière de reproduction en Turquie. | UN | يواصل الصندوق تقديم المساعدة من أجل تقييم وتعزيز البرامج الوطنية في مجال السكان والصحة اﻹنجابية في تركيا. |
Son expérience de l'assistance dans ce domaine est un gage de la continuité de ces activités au niveau des pays. | UN | والصندوق في موقع يتيح له المساهمة بتجربته لتسهيل مواصلة المساعدة المقدمة في مجال السكان ضمن البلدان. |
La Banque interaméricaine de développement a dit avoir fourni en 2003 un peu moins d'un million de dollars à des donateurs intermédiaires au titre de programmes spéciaux de dons dans le secteur de la population. | UN | كما أبلغ مصرف التنمية للبلدان الأمريكية عن تقديم مبلغ يقل عن مليون دولار واحد لجهات مانحة وسيطة من أجل تخصيصها لبرامج المنح الخاصة في مجال السكان خلال عام 2003. |
En ce qui concerne la population et le développement, l'une des préoccupations majeures a trait au besoin persistant de renforcer les capacités nationales afin de constituer un réservoir de compétences techniques. | UN | وفي مجال السكان والتنمية، ثمة مسألة بارزة تشغل اهتمام البلدان عموما وهي استمرار الحاجة إلى بناء القدرات الوطنية لتوفير ما يكفي من الخبراء التقنيين. |
d) Diffuser les informations en matière de population et les conclusions générales des études démographiques utiles pour l'élaboration de politiques sur les pages Web de la Division de la population; | UN | (د) نشر المعلومات السكانية والنتائج ذات الأهمية بالنسبة للسياسات في مجال السكان عبر المواقع الشبكية لشعبة السكان؛ |