"مجال الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine de la santé mondiale
        
    • matière de santé mondiale
        
    • service de la santé mondiale
        
    • sanitaire mondiale
        
    • sanitaires mondiaux
        
    • matière de santé au niveau mondial
        
    Notre action dans le domaine de la santé mondiale a ainsi atteint un niveau sans précédent. UN وبهذه الطريقة، فقد عززنا أكثر من أي وقت مضى التزامنا في مجال الصحة العالمية.
    À la 1re séance technique, les participants ont examiné les applications des techniques spatiales dans le domaine de la santé mondiale. UN 20- في الجلسة التقنية الأولى، ناقش المشاركون تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة العالمية.
    Le monde se heurte encore à de nombreux problèmes en matière de santé mondiale, ce qui exige une action concertée de la communauté internationale. UN وما زال العالم يواجه العديد من القضايا في مجال الصحة العالمية مما يقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    Lors du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont salué la participation de l'UNICEF aux partenariats stratégiques en matière de santé mondiale. UN 41 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أشادت عدة وفود بمشاركة اليونيسيف في الشراكات الاستراتيجية في مجال الصحة العالمية.
    L'Initiative des États-Unis au service de la santé mondiale constitue une de nos premières priorités et nous nous sommes engagés à y consacrer 63 milliards de dollars sur une durée de six ans. UN وتحظى مبادرة الولايات المتحدة في مجال الصحة العالمية بأولوية عليا خصصنا لها مبلغ 63 بليون دولار على امتداد خمس سنوات.
    Cependant, la coordination de ces courants concernant le programme d'action sanitaire mondiale pose des problèmes considérables s'agissant de la gouvernance sanitaire mondiale. UN ومع ذلك، فإن التنسيق فيما بين هذه المسارات، فيما يتعلق بخطة الصحة العالمية، يمثل تحديات كبيرة للحوكمة في مجال الصحة العالمية.
    La réponse la plus efficace aux défis sanitaires mondiaux les plus pressants passe par la coopération et les partenariats. UN وتعتمد الاستجابة بأقصى قدر من الفعالية للقضايا الملحة في مجال الصحة العالمية على التعاون والشراكات.
    Le groupe se réunit périodiquement pour examiner les tendances actuelles en matière de santé au niveau mondial et les actions collectives. UN وتعقد هذه المجموعة اجتماعات دورية بغرض استعراض التقدم المحرز ومناقشة الاتجاهات السائدة في مجال الصحة العالمية والأعمال الجماعية.
    Le premier groupe de travail s'est intéressé à l'application des sciences et des techniques spatiales dans le domaine de la santé mondiale, le second aux applications maritimes. UN وقد ركَّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة العالمية بينما ناقش الفريق العامل الثاني التطبيقات البحرية للتكنولوجيات الفضائية.
    Ainsi, en juin 2010, le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Union européenne a adopté un ensemble de conclusions dont l'objectif global était de donner à l'Union un rôle plus important dans l'action menée dans le domaine de la santé mondiale. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية في عام 2010، مجموعة من الاستنتاجات لتحقيق الهدف الشامل المتمثل في الارتقاء بدور الاتحاد الأوروبي في مجال الصحة العالمية.
    Analyser les innovations des stratégies intergouvernementales et des processus de coordination qui promettent d'affiner la politique étrangère et la coopération pour le développement et d'améliorer leurs moyens et leurs résultats dans le domaine de la santé mondiale. UN وتحليل الابتكارات في الاستراتيجيات وآليات التنسيق المشتركة بين الحكومات التي تتيح وسائل واعدة لتحسين الحنكة في مضمار السياسة الخارجية والتعاون الإنمائي، والقدرات والأداء في مجال الصحة العالمية.
    Le groupe a commencé par examiner les progrès réalisés, analysé les tendances et évalué les défis à relever à l'avenir dans le domaine de la santé mondiale en vue de définir un ensemble de mesures collectives à prendre. UN وشملت المناقشات والإجراءات الأولية استعراض التقدم المحرز واتجاهات التقييم والتحديات المستقبلية في مجال الصحة العالمية للاتفاق على مجموعة من الإجراءات الجماعية.
    Les transactions dans le domaine des bourses environnement et énergie sont également consignées dans le système et des listes dans le domaine de la santé mondiale seront mises en ligne durant la période en cours. UN وأدرجت في النظام أيضا المعاملات في ميدان البيئة وعمليات تبادل الطاقة، وسيجري نشر قوائم في مجال الصحة العالمية في الفترة الحالية.
    Les activités entreprises pour rationaliser les nombreux partenariats et initiatives lancés en matière de santé mondiale permettront d'harmoniser l'action menée et de mieux placer la politique étrangère au service de la santé. UN وسوف تساعد الجهود الرامية إلى ترشيد المبادرات والشراكات العديدة في مجال الصحة العالمية على توحيد العمل وتضافره والمساهمة في دعم السياسة الخارجية للصحة.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) est la principale autorité directrice et organisatrice, et le principal partenaire du système des Nations Unies en matière de santé mondiale. UN إن منظمة الصحة العالمية هي المنظمة الرئيسية الشريكة بمنظومة الأمم المتحدة وصاحبة الدعوة إلى عقد الاجتماعات في مجال الصحة العالمية.
    Par ailleurs, le Japon est un des principaux donateurs du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et continuera d'honorer ses engagements en matière de santé mondiale. UN كما أن اليابان من المانحين الرئيسيين للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وستواصل بثبات تنفيذ التزاماتها في مجال الصحة العالمية.
    Les exemples ci-après illustrent en quoi les priorités existantes et nouvelles en matière de santé mondiale appellent des démarches multisectorielles. UN ويرِد أدناه عدد من الأمثلة التي تبيِّن كيفية اعتماد الأولويات القائمة والجديدة في مجال الصحة العالمية على النُهج المتعددة القطاعات.
    Le rapport contient des recommandations importantes sur le renforcement de la coordination, de la cohérence et de l'efficacité de la gouvernance au service de la santé mondiale et sur le traitement des déterminants sociaux de la santé. UN ويحدد التقرير توصيات مهمة حول تحسين تنسيق واتساق وفعالية الحوكمة في مجال الصحة العالمية ومعالجة المحددات الاجتماعية للصحة.
    L'amélioration de la gouvernance au service de la santé mondiale requiert que l'on examine dans quelle mesure la gouvernance et l'établissement des priorités dans les secteurs autres que la santé jouent en faveur de la santé mondiale et, notamment, que l'on identifie de nouvelles possibilités. UN وبالتالي، فإن تحسين الحوكمة في مجال الصحة العالمية يستدعي استكشاف مدى قيام القطاعات غير قطاع الصحة، عن طريق الحوكمة وتحديد الأولويات، بدعم الصحة العالمية بما يشمل تحديد الفرص الجديدة المتاحة.
    La coordination de ces courants concernant le programme d'action sanitaire mondiale pose des problèmes de coordination considérables pour la gouvernance sanitaire mondiale. UN ويفرض التنسيق بين هذه المسارات، فيما يتعلق بخطة الصحة العالمية، تحديات كبيرة للحوكمة الفعالة في مجال الصحة العالمية.
    C'est la raison pour laquelle il a invité les hauts responsables des organismes des Nations Unies, les représentants des principales organisations de la société civile, des PDG, les présidents des grandes fondations et des universitaires à joindre leurs forces pour s'attaquer aux problèmes sanitaires mondiaux prioritaires. UN ولهذه الغاية، قام بالجمع بين قادة كيانات الأمم المتحدة، وممثلين لمنظمات المجتمع المدني الرئيسية، وكبار المسؤولين التنفيذيين، ورؤساء المؤسسات الكبرى، والأكاديميين، لتوحيد جهودهم لمعالجة القضايا ذات الأولوية في مجال الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus