"مجال العدالة الجنائية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine de la justice pénale internationale
        
    • matière de justice pénale internationale
        
    • les domaines de la justice pénale internationale
        
    • développement de la justice pénale internationale
        
    Il a pour intention de participer activement aux débats pour faire que la Cour assumer sa fonction de façon efficace et sûre dans le domaine de la justice pénale internationale. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان تنوي المشاركة بصورة نشطة في المناقشات الهادفة لضمان قيام المحكمة بدور فعال يُعتمد عليه في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    L'arrestation puis le transfert de l'ancien Président Slobodan Milosevic à La Haye ont constitué un événement particulièrement marquant dans le domaine de la justice pénale internationale. UN والقبض على الرئيس السابق سلوبودان ميلوسيفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي كانا معلما بارزا في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Les tribunaux internationaux jouent un rôle tout à fait essentiel dans le domaine de la justice pénale internationale. UN إن دور المحاكم الدولية في مجال العدالة الجنائية الدولية دور أساسي.
    La création de tribunaux pénaux internationaux, et notamment de la Cour pénale internationale, représente une avancée historique dans la lutte contre l'impunité des crimes internationaux et une étape importante en matière de justice pénale internationale. UN ويمثل إنشاء محاكم جنائية دولية، وخصوصا المحكمة الجنائية الدولية، إنجازا تاريخيا على صعيد مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية وتطورا رئيسيا في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Il est très actif dans les domaines de la justice pénale internationale, du contre-terrorisme et des menaces transnationales. UN وهو يضطلع بعمل كبير في مجال العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب والتهديدات عبر الوطنية.
    Néanmoins, nous avons réalisé des progrès très importants dans certains domaines, notamment dans le domaine de la justice pénale internationale. UN ورغم ذلك، حققنا تقدما هاما جدا في بعض المجالات، وبخاصة في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Ce regain d'intérêt ne s'est pas toujours traduit en actes mais des progrès ont été faits, notamment dans le domaine de la justice pénale internationale. UN وعلى الرغم من أن ذلك التركيز لم يقترن دوما بالعمل فإن بعض التقدم أحرز، بخاصة في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Au cours des deux dernières décennies, le multilatéralisme a peut-être connu son plus grand succès dans le domaine de la justice pénale internationale. UN وعلى مر العقدين الماضيين، ربما كانت التعددية ناجحة للغاية في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    La Conférence sera la première occasion d'examiner des amendements au Statut de Rome et, de manière plus générale, d'évaluer les progrès réalisés dans le domaine de la justice pénale internationale. UN سيوفر المؤتمر أول فرصة للنظر في إدخال تعديلات على نظام روما الأساسي، وبشكل عام، للنظر في التقدم المحرز في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    14. Étant donné l’atmosphère internationale, le moment est venu de codifier le droit de fond dans le domaine de la justice pénale internationale ainsi que de créer uneé dans un très proche avenir. UN ١٤ - وقال الممثل إن الوقت مناسب، في المناخ الدولي الحالي، لتدوين القانون الموضوعي في مجال العدالة الجنائية الدولية وكذلك ﻹنشاء محكمة جنائبة دولية.
    On considère actuellement que la justice et la paix sont non seulement compatibles mais aussi complémentaires, et des progrès énormes ont été faits dans le domaine de la justice pénale internationale et de la lutte contre l'impunité, tout spécialement avec la création de la Cour pénale internationale. UN ففي التفكير السائد حالياً لم تصبح العدالة والقانون متماشيين معاً فحسب بل أصبحا مكملين أحدهما للآخر، وقطعت أشواط هائلة في مجال العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإفلات من العقاب، والأجدر بالذكر في هذا الصدد هو تأسيس المحكمة الجنائية الدولية.
    Une réunion d'experts organisée par l'Université des Nations Unies en coopération avec le Bureau des affaires juridiques a conclu que la rudesse de l'actualité pouvait parfois occulter les progrès réalisés dans le domaine de la justice pénale internationale. UN 212 - واستنتج اجتماع خبراء نظمته جامعة الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية أن الضغوط التي تمثلها مشاكل العصر يمكن أن تخفي أحيانا حقيقة التقدم الذي تحقق في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Les conclusions tirées de cette réunion, qui faisaient état des progrès importants marqués dans le domaine de la justice pénale internationale, ont été prises en compte par le Secrétaire général, Kofi Annan, dans son rapport de 2005 sur l'activité de l'Organisation (A/60/1, par. 212). UN وقد أشار الأمين العام كوفي أنان في التقرير الذي قدمه في عام 2005 عن أعمال المنظمة (A/60/1، الفقرة 212) إلى نتائج الاجتماع، التي أكدت حدوث تقدم كبير في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Assurant la présidence du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux en 2009 et 2010, l'Autriche a conduit les négociations et facilité l'adoption de la résolution 1966 (2010) sur la mise en place du mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, qui a constitué un jalon dans le domaine de la justice pénale internationale. UN وقد قامت النمسا، بوصفها رئيسا للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين التابع لمجلس الأمن، في عامي 2009 و 2010، بقيادة المفاوضات وتيسير اتخاذ القرار 1966 (2010) بشأن إنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، التي كانت معْلما في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Il est certain, en revanche, que les règles relativement récentes en matière de justice pénale internationale devraient former une nouvelle catégorie et être incluses dans la liste malgré l'absence ou quasi-absence de pratique pertinente; on pourrait du reste faire valoir qu'au moins une partie de ces règles a pour but précis de protéger les individus en cas de conflit armé. UN ومن المؤكد، مع ذلك، أن القواعد الجديدة نسبيا في مجال العدالة الجنائية الدولية ينبغي أن تشكل فئة جديدة وتدرج في القائمة، على الرغم من الغياب الكامل أو شبه الكامل لممارسة ذات صلة؛ ويمكن القول إن الهدف المحدد من جزء من هذه القواعد على الأقل هو حماية الأفراد في حالات النزاع المسلح.
    Au douzième Congrès, une version anglaise plus complète de ce programme sera présentée durant l'Atelier sur la formation en matière de justice pénale internationale pour l'état de droit, et on espère qu'elle pourra être expérimentée à titre de programme d'assistance technique après le Congrès. UN وفي إطار المؤتمر الثاني عشر، ستُعرض صيغة محسنة لبرنامج تدريب باللغة الإنكليزية في سياق حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية الدولية من أجل تحقيق سيادة القانون، ويُؤمل أن يُستعان بها كبرنامج مساعدة تقنية في مرحلة ما بعد المؤتمر.
    En conséquence, le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela appuie fermement la candidature de l'Ambassadeur Rodríguez-Cedeño au siège de juge de la Cour pénale internationale, au titre de la liste B. Le Gouvernement estime qu'une fois élu, il contribuerait considérablement à la réalisation des objectifs définis par la communauté internationale en matière de justice pénale internationale comme nouveau défi à relever. UN ولهذه الأسباب تؤيد حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية تأييدا تاما ترشيح السفير رودريغيس - سيدينيو لانتخابه قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية، إذ تتوافر فيه الشروط المطلوبة لترشيحه ضمن القائمة باء، وهي ترى أن بإمكانه، إذا تم انتخابه، أن يسهم إسهاما كبيرا في بلوغ الأهداف والمقاصد التي حددها المجتمع الدولي باعتبارها تحديا جديدا في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    17. L'Institut supérieur international des sciences criminelles est une organisation non gouvernementale italienne qui se consacré à l'éducation, à la formation et à la recherche dans les domaines de la justice pénale internationale et comparative, et des droits de l'homme. UN 17- المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية هو منظمة إيطالية غير حكومية مكرَّسة للتعليم والتدريب والبحوث في مجال العدالة الجنائية الدولية والمقارنة وحقوق الإنسان.
    Projet : développement de la justice pénale internationale en Afrique : La justice pénale internationale est un domaine embryonnaire très important du système des Nations Unies, dont l'édification doit être renforcée par des activités de recherche de qualité. UN 79 - مشروع: تنمية القدرات للعدالة الجنائية الدولية في أفريقيا: مجال العدالة الجنائية الدولية هو مجال في مراحله الأولى ويحظى بأهمية كبيرة لدى منظومة الأمم المتحدة، ويجب أن يستفاد من البحوث الجيدة النوعية في تطويره المتواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus