"مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار" - Traduction Arabe en Français

    • matière de STI
        
    • le domaine de la STI
        
    • technologie et d
        
    • le domaine de la science
        
    Quelles capacités en matière de STI devraient être renforcées en priorité dans les secteurs public et privé? UN ما هي القدرات التي ينبغي بناؤها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار من باب الأولوية في الدولة وفي القطاع الخاص؟
    Il fallait des efforts plus ciblés pour renforcer la base de connaissances et les capacités en matière de STI pour appuyer le développement du pays, dans le cadre d'une stratégie nationale. UN ودعا إلى بذل مجهود أكثر تركيزاً من أجل تعزيز قاعدة المهارات والقدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار دعماً للتنمية الوطنية في سياق استراتيجية وطنية.
    Le rapport examinait les systèmes pour la recherche-développement et l'innovation et les capacités en matière de STI au niveau national, une attention particulière étant portée à l'agriculture, aux plantes médicinales, et aux TIC dans le système d'éducation. UN ويبحث الاستعراض نُظم البحث والتطوير والابتكار، إلى جانب القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني.
    Elles sont moins évidentes dans les activités de coopération technique, ce qui est compréhensible puisqu'il faut du temps pour lancer de nouvelles activités de coopération technique, en particulier dans le domaine de la STI. UN وهذه الاتجاهات أقل بروزاً في أنشطة التعاون التقني، وهو أمر طبيعي لأن إطلاق أنشطة جديدة في مجال التعاون التقني يستغرق طويلاً، لا سيما في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Troisièmement, le renforcement progressif des capacités dans le domaine de la STI est indispensable à une croissance équitable mais il ne suffit pas. UN 15- وثالثاً، يمثل بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار شرطاً أساسياً مهماً لتعزيز النمو الشامل، غير أن تحقيق الشمول لا يأتي تلقائياً.
    Depuis l'apparition de cette notion, la nouvelle pensée qui prévaut en matière de STI va bien au-delà du champ traditionnel de la RD pour accorder une attention beaucoup plus grande à la notion d'innovation. UN ومع ظهور مفهوم نظام الابتكار الوطني، اتجه الفكر ووضع السياسات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار حديثاً إلى توسيع نطاقه ليشمل الميدان التقليدي للبحث والتطوير، زيادةً في الاهتمام بمفهوم الابتكار.
    Il peut être difficile pour les populations rurales pauvres de déterminer et faire connaître aux décideurs leurs besoins en matière de STI, pour des raisons de culture, d'ouverture à la technologie et d'éducation. UN وقد يصعب على فقراء الأرياف تحديد احتياجاتهم في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وتبليغها صناع السياسات، وذلك بالنظر إلى فوارق الثقافة والوعي التكنولوجي والتعليم.
    Le réseau étendu devrait servir à de multiples usages, y compris la promotion de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud en matière de STI. UN وينبغي استخدام الشبكة بعد توسيعها لأغراض متعددة، بما في ذلك تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    c) Favoriser une croissance équitable en renforçant les capacités en matière de STI. UN (ج) دعم النمو الشامل عن طريق بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    L'innovation et la recherche-développement étaient inexplicablement imbriquées, et sans une masse critique de capacités en matière de STI pour mener à la fois des activités de recherche-développement et des activités en matière d'innovation, le cycle de la STI ne produirait pas les résultats attendus et ne favoriserait pas la croissance économique. UN فالابتكار والبحث والتطوير عوامل مترابطة بشكل دقيق، وبدون قدر كاف من القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار للاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير والابتكار فإن أداء دورة العلم والتكنولوجيا والابتكار سيكون ناقصاً مع ما يترتب على ذلك من آثار ضارة بالنمو الاقتصادي.
    Il a été suggéré aussi que comme plusieurs pays d'Amérique latine avaient récemment entrepris des examens de leurs politiques dans ce domaine, la CNUCED pourrait organiser une réunion régionale pour définir les domaines dans lesquels la coopération régionale en matière de STI mériterait d'être renforcée. UN وبما أن عدة بلدان في أمريكا اللاتينية استعرضت مؤخراً سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فقد جرت الإشارة إلى أن الأونكتاد قد ينظم حدثاً إقليمياً لتحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار على الصعيد الإقليمي.
    64. La mise en place de solides capacités en matière de STI dans les PMA est une condition préalable à la pérennité de la croissance économique et à la réduction de la pauvreté. UN 64- يُعدّ بناء قدرات سليمة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أقل البلدان نمواً شرطا أساسيا لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر على المدى الطويل.
    65. Les analyses faites à partir de six PMA sélectionnés ne révèlent aucune amélioration notable dans les capacités de ces pays en matière de STI au cours de la décennie écoulée. UN 65- وتوضح تحليلات استندت إلى معطيات ستة بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً أن القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار لم تشهد أي تحسّن ملحوظ في هذه البلدان على مدى العقد الماضي.
    47. Le regroupement des activités de la CNUCED concernant la STI et les TIC dans le sous-programme 4 lui a permis de renforcer ses activités de recherche et d'analyse et de coopération technique en matière de STI. UN 47- وقد أدى دمج عمل الأونكتاد بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار البرنامج الفرعي 4 إلى تعزيز أنشطة البحث والتحليل والتعاون التقني التي يقوم بها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Mais au-delà des compétences en matière de STI et dans d'autres domaines d'étude (pour l'économie, la finance, le commerce, etc.), la plus importante valeur ajoutée est le développement d'un réseau de coopération et de mise en commun des connaissances. UN وبالإضافة إلى أن هذه المحاضن تقدم الكفاءات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار والكفاءات الأكاديمية (الدراسات الاقتصادية والمالية والتجارية، وما إلى ذلك)، فإن أهم قيمة مضافة تقدمها المحاضن هي تطوير شبكة للتعاون وتبادل المعارف.
    12. Quelques représentants ont redit la nécessité d'améliorer la coordination au sein de la CNUCED et avec d'autres organismes afin de créer des complémentarités et d'assurer une meilleure cohérence, en particulier dans le domaine de la STI. UN 12- وأعاد بضعة مندوبين التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق داخل الأونكتاد ومع الوكالات الأخرى من أجل ضمان التكامل وتحسين الاتساق، وبخاصة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Les examens portent en général sur la conception des systèmes pour la STI, les relations entre les petites et moyennes entreprises, les grandes entreprises, les institutions pour la science et la technologie et les associations professionnelles, et le dialogue de politique générale dans le domaine de la STI. UN وتبحث عادة عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار تصميم أنظمة العلم والتكنولوجيا والابتكار والصلات القائمة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة والشركات الكبرى ومؤسسات العلم والتكنولوجيا ورابطات الأعمال التجارية، والحوار السياساتي في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    c) Quelques représentants ont rappelé la nécessité d'améliorer la coordination au sein de la CNUCED et avec d'autres organismes afin de garantir des complémentarités et une plus grande cohérence, notamment dans le domaine de la STI. UN (ج) تأكيد بضعة مندوبين من جديد على ضرورة تحسين التنسيق داخل الأونكتاد ومع الوكالات الأخرى من أجل ضمان أوجه التكامل وتحسين الاتساق، وبخاصة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Ces clauses ont des incidences importantes sur les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN وتترتب على هذا آثار هامة بالنسبة للسياسات الجائزة على الصعيد الوطني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Des examens de la politique nationale ont aussi été menés dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation (STI). UN وأُجريت أيضاً عمليات استعراض للسياسات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus