"مجال العلوم" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine des sciences
        
    • les sciences
        
    • la science
        
    • matière de science
        
    • les domaines des sciences
        
    • matière de sciences
        
    • le domaine scientifique
        
    • le secteur scientifique
        
    • sciences de la
        
    • les domaines scientifiques
        
    • celui des sciences
        
    • le secteur des sciences
        
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    Qui plus est, les avancées dans les sciences biologiques pourraient accélérer la puissance des armes biologiques dans les années à venir. UN وعلاوة على ذلك, يمكن للتقدم في مجال العلوم البيولوجية أن يزيد من فاعلية الأسلحة البيولوجية في المستقبل.
    :: Surmonter les stéréotypes sur la science et les femmes dans la vie scientifique; UN :: التغلب على الصور النمطية للعلوم ودور المرأة في مجال العلوم
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Les femmes dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie UN المرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales UN ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    - Réforme et développement des programmes et matériels d'apprentissage pédagogique, en particulier dans le domaine des sciences et de la technologie; UN إصلاح وتطوير المنهج ومعينات التعلم والتدريس وخاصة في مجال العلوم والتكنولوجيا؛
    L'Association offre une plate-forme de coopération internationale dans le domaine des sciences et des technologies en Chine et à l'étranger. UN تعمل الرابطة كمحفل للتعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا داخل الصين وخارجها.
    Une section distincte est incluse et décrit les besoins spécifiques des États dans le domaine des sciences de la mer. UN وقد أدرج قسم منفصل لوصف الاحتياجات المحددة للدول في مجال العلوم البحرية.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg mettait l'accent sur l'importance du renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ التنفيذية على أهمية بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    Au-delà de la sphère politique, des campagnes sont menées pour encourager les femmes à embrasser des professions non traditionnelles, en particulier dans les sciences. UN وفي غير الميدان السياسي، يتم شن حملات لتشجيع المرأة على مزاولة المهن غير التقليدية، لا سيما في مجال العلوم.
    De plus, en ce qui concerne l'ingénierie, elles n'ont pas suivi le même chemin que pour les sciences. UN بالإضافة إلى ذلك فإن المرأة لم تحرز في مجال الهندسة نفس التقدم الذي أحرزته في مجال العلوم.
    Fonds spécial général pour les sciences UN الصندوق الخاص للقدرات في مجال العلوم العامة
    Examen du Plan d'action consolidé de l'Union africaine en faveur de la science UN استعراض خطة العمل الموحدة للوكالة في مجال العلوم
    Le CICR reconnaît que les avantages potentiels découlant des avancées dans le domaine de la science et des technologies biologiques sont impressionnants. UN وتدرك اللجنة أن المنافع المحتملة من أوجـه التقدم في مجال العلوم والتكنولوجيات البيولوجية رائعــة.
    Les systèmes de rémunération en vigueur n’encouragent pas les gens à s’engager dans la science. UN ولا تشجع النظم الراهنة للحوافز في البلدان الجزرية على تحسين مشاركة اﻷفراد في مجال العلوم.
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Augmentation du nombre de femmes dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie UN زيادة أعداد النساء في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    Le principal objectif de l'organisation est d'améliorer la production du savoir en matière de sciences sociales et de mieux exploiter ces connaissances partout dans le monde, afin de contribuer à la recherche de solutions aux grands problèmes qui l'agitent. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي.
    Les pays en développement dotés de moyens importants dans le domaine scientifique ont continué d'offrir un solide appui à l'Académie des sciences. UN وظلت أكاديمية العالم النامي للعلوم تتلقى دعما قويا من البلدان التي تتمتع بقدرات متطورة في مجال العلوم.
    Un programme de réforme a été mis au point afin de promouvoir le secteur scientifique et d'inciter des jeunes à s'y engager. UN 147 - ولكفالة توسّع المجال العلمي واجتذاب الشباب إليه تم تطوير برنامج للإصلاح في مجال العلوم.
    Déclaration de Berlin sur le libre accès à la connaissance en sciences exactes, sciences de la vie, sciences humaines et sociales, 2003 UN إعلان برلين بشأن الوصول المتاح إلى المعارف في مجال العلوم والدراسات الإنسانية، 2003؛
    Au Japon le niveau d'instruction est élevé, pourtant peu de femmes travaillent dans les domaines scientifiques. UN 30 - وأشارت إلى ارتفاع مستوى التعليم في اليابان، لكنها نوَّهت بنقص عدد النساء العاملات في مجال العلوم.
    404. La proportion de femmes dans le domaine de la recherche environnementale est probablement plus élevée que dans celui des sciences physiques et naturelles. UN 404 - ومن المحتمل أن تكون نسبة النساء في مجال الأبحاث البيئية أعلى منها في مجال العلوم الفيزيائية الطبيعية.
    Un candidat seulement sur 60 et un docteur seulement sur 37 ont ultérieurement un emploi dans le secteur des sciences. UN وعقب ذلك، يعمل واحد فقط من أصل 6 مرشحين وواحد من أصل 37 من حاملي شهادات الدكتوراه في مجال العلوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus