À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. | UN | وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. | UN | وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
Qui plus est, les avancées dans les sciences biologiques pourraient accélérer la puissance des armes biologiques dans les années à venir. | UN | وعلاوة على ذلك, يمكن للتقدم في مجال العلوم البيولوجية أن يزيد من فاعلية الأسلحة البيولوجية في المستقبل. |
:: Surmonter les stéréotypes sur la science et les femmes dans la vie scientifique; | UN | :: التغلب على الصور النمطية للعلوم ودور المرأة في مجال العلوم |
Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, | UN | إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، |
Les femmes dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie | UN | المرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
- Réforme et développement des programmes et matériels d'apprentissage pédagogique, en particulier dans le domaine des sciences et de la technologie; | UN | إصلاح وتطوير المنهج ومعينات التعلم والتدريس وخاصة في مجال العلوم والتكنولوجيا؛ |
L'Association offre une plate-forme de coopération internationale dans le domaine des sciences et des technologies en Chine et à l'étranger. | UN | تعمل الرابطة كمحفل للتعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا داخل الصين وخارجها. |
Une section distincte est incluse et décrit les besoins spécifiques des États dans le domaine des sciences de la mer. | UN | وقد أدرج قسم منفصل لوصف الاحتياجات المحددة للدول في مجال العلوم البحرية. |
Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg mettait l'accent sur l'importance du renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer. | UN | وأكدت خطة جوهانسبرغ التنفيذية على أهمية بناء القدرات في مجال العلوم البحرية. |
Au-delà de la sphère politique, des campagnes sont menées pour encourager les femmes à embrasser des professions non traditionnelles, en particulier dans les sciences. | UN | وفي غير الميدان السياسي، يتم شن حملات لتشجيع المرأة على مزاولة المهن غير التقليدية، لا سيما في مجال العلوم. |
De plus, en ce qui concerne l'ingénierie, elles n'ont pas suivi le même chemin que pour les sciences. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن المرأة لم تحرز في مجال الهندسة نفس التقدم الذي أحرزته في مجال العلوم. |
Fonds spécial général pour les sciences | UN | الصندوق الخاص للقدرات في مجال العلوم العامة |
Examen du Plan d'action consolidé de l'Union africaine en faveur de la science | UN | استعراض خطة العمل الموحدة للوكالة في مجال العلوم |
Le CICR reconnaît que les avantages potentiels découlant des avancées dans le domaine de la science et des technologies biologiques sont impressionnants. | UN | وتدرك اللجنة أن المنافع المحتملة من أوجـه التقدم في مجال العلوم والتكنولوجيات البيولوجية رائعــة. |
Les systèmes de rémunération en vigueur n’encouragent pas les gens à s’engager dans la science. | UN | ولا تشجع النظم الراهنة للحوافز في البلدان الجزرية على تحسين مشاركة اﻷفراد في مجال العلوم. |
Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, | UN | إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، |
Augmentation du nombre de femmes dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie | UN | زيادة أعداد النساء في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا |
Le principal objectif de l'organisation est d'améliorer la production du savoir en matière de sciences sociales et de mieux exploiter ces connaissances partout dans le monde, afin de contribuer à la recherche de solutions aux grands problèmes qui l'agitent. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي. |
Les pays en développement dotés de moyens importants dans le domaine scientifique ont continué d'offrir un solide appui à l'Académie des sciences. | UN | وظلت أكاديمية العالم النامي للعلوم تتلقى دعما قويا من البلدان التي تتمتع بقدرات متطورة في مجال العلوم. |
Un programme de réforme a été mis au point afin de promouvoir le secteur scientifique et d'inciter des jeunes à s'y engager. | UN | 147 - ولكفالة توسّع المجال العلمي واجتذاب الشباب إليه تم تطوير برنامج للإصلاح في مجال العلوم. |
Déclaration de Berlin sur le libre accès à la connaissance en sciences exactes, sciences de la vie, sciences humaines et sociales, 2003 | UN | إعلان برلين بشأن الوصول المتاح إلى المعارف في مجال العلوم والدراسات الإنسانية، 2003؛ |
Au Japon le niveau d'instruction est élevé, pourtant peu de femmes travaillent dans les domaines scientifiques. | UN | 30 - وأشارت إلى ارتفاع مستوى التعليم في اليابان، لكنها نوَّهت بنقص عدد النساء العاملات في مجال العلوم. |
404. La proportion de femmes dans le domaine de la recherche environnementale est probablement plus élevée que dans celui des sciences physiques et naturelles. | UN | 404 - ومن المحتمل أن تكون نسبة النساء في مجال الأبحاث البيئية أعلى منها في مجال العلوم الفيزيائية الطبيعية. |
Un candidat seulement sur 60 et un docteur seulement sur 37 ont ultérieurement un emploi dans le secteur des sciences. | UN | وعقب ذلك، يعمل واحد فقط من أصل 6 مرشحين وواحد من أصل 37 من حاملي شهادات الدكتوراه في مجال العلوم. |