"مجال الفضاء الخارجي" - Traduction Arabe en Français

    • activités spatiales
        
    • l'espace extra-atmosphérique
        
    • le domaine spatial
        
    • matière spatiale
        
    • le domaine de l'espace
        
    • concernant l'espace
        
    Puis, après une courte interruption, nous reprendrons nos travaux en séance plénière officieuse, et nous aborderons la question des mesures de transparence et de confiance applicables aux activités spatiales. UN بعد ذلك سنأخذ استراحة قصيرة ثم نستأنف عملنا في جلسة عامة غير رسمية، ستُكرس لمسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    Les États-Unis présentent régulièrement leurs activités spatiales sur des sites Web publics, à des conférences et à des ateliers, ainsi que dans le cadre de leur activité diplomatique. UN وتنشر الولايات المتحدة بانتظام معلومات بشأن أنشطتها في مجال الفضاء الخارجي من خلال مواقع الإنترنت العامة والعروض الإيضاحية المقدَّمة في المؤتمرات وحلقات العمل، ومن خلال القنوات الدبلوماسية العامة.
    de la résolution 61/75 de l'Assemblée générale intitulée < < Mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales > > UN إن وضع توصيات بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها تحقيقا للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي تشكل خطوة رئيسية بسيطة نسبيا من خطوات تعزيز الأمن.
    Etude sur l'application de mesures de confiance à l'espace extra-atmosphérique UN دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي
    C'est aussi une façon d'assimiler la plupart des activités entreprises par l'Association aux objectifs des Nations Unies dans le domaine spatial. UN وهو يمثل أيضا تحديد معظم اﻷنشطة التي أنجزتها الرابطة تمشيا مع مقاصد اﻷمم المتحدة في مجال الفضاء الخارجي.
    La Chine a toujours été favorable à une utilisation pacifique de l'espace, et elle a toujours contribué aux échanges internationaux et à la coopération en matière spatiale. UN لقد كانت الصين دائماً تدعو إلى الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وظلت تعمل بهمّة على تبادل وجهات النظر والتعاون على المستوى الدولي في مجال الفضاء الخارجي.
    Elle a observé deux grandes tendances se dégageant dans le domaine de l'espace. UN وقد لاحظت نشوء اتجاهين رئيسيين في مجال الفضاء الخارجي.
    Ceux d'entre eux qui mènent des activités spatiales importantes devraient donner des assurances en matière de sécurité à ceux qui ne disposent pas de programme spatial. UN وعلى الدول الأعضاء التي تضطلع بقدر مهم من أنشطة الفضاء الخارجي أن تقدم ضمانات أمنية للدول التي ليس لها برامج في مجال الفضاء الخارجي.
    Il serait relativement simple, en un premier temps, d'élaborer des recommandations sur les mesures qu'il serait possible de prendre pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance dans les activités spatiales, dans l'intérêt de la sécurité. UN إن وضع توصيات بشأن التدابير الممكنة للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي تشكل خطوة رئيسية بسيطة نسبيا من خطوات تعزيز الأمن.
    iii) Examen de l'application des mesures adoptées pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance dans les activités spatiales; UN إن وضع توصيات بشأن التدابير الممكنة للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي تشكل خطوة رئيسية بسيطة نسبيا من خطوات تعزيز الأمن.
    On pourrait en particulier étudier et préciser l’éventuelle nécessité d’établir des règles ou principes concernant notamment la possibilité d’appliquer les lois nationales dans l’espace, la possession et l’utilisation des droits de propriété intellectuelle liés aux activités spatiales ou les règles en matière de contrats et de licences; UN وينبغي بوجه خاص درس وتوضيح الاحتياجات المحتملة الى قواعد أو مبادئ تغطي مسائل منها التالية : قابلية انطباق القوانين الوطنية في مجال الفضاء الخارجي ؛ والملكية واستعمال حقوق الملكية الفكرية الناشئة في اﻷنشطة الفضائية ؛ والقواعد المتعلقة بالعقود والرخص ؛
    Aujourd'hui toutefois, c'est le risque d'un déploiement de systèmes militaires susceptibles de déclencher une course aux armements et d'une utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace qui préoccupe la communauté internationale, dans le domaine des activités spatiales. UN 1 - تحث دولة قطر الدول على أن تُعلن أنشطتها في مجال الفضاء الخارجي من أجل ضمان الحيلولة دون حدوث سباق تسلح، وعلى حصر استعماله في الأغراض السلمية التي تفيد البشرية.
    9. L'application de mesures internationales visant à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales contribuerait à assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales, à promouvoir la coopération internationale et à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN 9 - إن تنفيذ التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي سيساعد على صيانة السلام والأمن الدوليين، وتعزيز التعاون الدولي، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    11. Le Groupe rappelle la résolution 65/68 de l'Assemblée générale, sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, dans laquelle le Secrétaire général a été prié de constituer un groupe d'experts gouvernementaux qui sera chargé de mener, dès cette année, une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN 11- وتشير المجموعة إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 65/68 بشأن " تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي " ، الذي يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقاً من الخبراء الحكوميين ليجري دراسة تبدأ في هذا العام بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    11. Le Groupe prend note de la résolution 65/68 de l'Assemblée générale, sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, dans laquelle le Secrétaire général est prié de constituer un groupe d'experts gouvernementaux qui sera chargé de mener, dès 2012, une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN 11- وتحيط المجموعة علماً بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 65/68 بشأن " تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي " ، الذي يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقاً من الخبراء الحكوميين ليجري دراسة تبدأ في عام 2012 بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    A/C.1/60/L.30 - Projet de résolution intitulé < < Mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales > > , en date du 24 octobre 2005 UN A/C.1/60/L.30 - مشروع قرار معنون ' ' تدابير لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي " مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Ces observations s'appliquent également au projet de résolution A/C.1/60/L.30, intitulé < < Mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales > > , sur lequel la Première Commission ne s'est pas encore prononcée. UN وتنطبق هذه الملاحظات أيضا على مشروع القرار A/C.1/60/L.30، المعنون " تدابير لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي " ، الذي لم تبت فيه اللجنة الأولى بعد.
    L'Ukraine participe activement aux travaux liés à l'espace extra-atmosphérique. UN أوكرانيا من الجهات الفاعلة النشطة في مجال الفضاء الخارجي.
    De même, mon pays s'est réjoui des activités du Comité spécial sur la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique et des mesures de confiance instaurées dans ce domaine. UN ورحبت بلادي أيضا باﻷنشطة التي قامت بها اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبتدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    Jusqu'ici, le pays n'a pas mené d'activités significatives dans le domaine spatial. UN وليست هناك أنشطة كبيرة في مجال الفضاء الخارجي حتى الآن.
    Au contraire, en tant que mesure de transparence et de confiance, le projet de code de conduite insiste sur la nécessité de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour empêcher l'espace de devenir le théâtre de conflits et exhorte tous les pays à résoudre pacifiquement leurs différends en matière spatiale. UN بل بالعكس فمشروع المدونة لا يلح، باعتباره من تدابير الشفافية وبناء الثقة، على أهمية اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل منع تحويل الفضاء إلى مكان نزاع، ويناشد الأمم تسوية أي نزاع في مجال الفضاء الخارجي بوسائل سلمية.
    Un énorme travail a été fait au fil des ans par la communauté internationale dans le domaine de l'espace. UN لقد حقق المجتمع الدولي، على مر السنين إنجازات هائلة في مجال الفضاء الخارجي.
    Il y a parmi eux des membres de la Conférence qui préconisent ardemment l'ouverture de négociations sur un nouveau traité concernant l'espace. UN وهذا يشمل بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين يدعون بقوة إلى إجراء مفاوضات نشطة بشأن إبرام معاهدة جديدة في مجال الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus