On trouvera ci-après des exemples de l'expérience acquise durant l'application du plan dans le domaine des missiles. | UN | ويرد فيما يلي أمثلة عن الدروس المستفادة من التجربة العملية لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف. |
Elle s'intéresse surtout à la capacité de production de l'Iraq dans le domaine des missiles balistiques. | UN | ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية. |
Après cette période, elle a repris les travaux qu'elle menait en Iraq pour résoudre les questions de désarmement prioritaires qui restaient en suspens dans le domaine des missiles. | UN | وعقب هذه الفترة، استأنفت اللجنة أعمالها في العراق بهدف حل ما له اﻷولوية من مسائل نزع السلاح العالقة في مجال القذائف. |
Ils font une déclaration annuelle traçant dans les grandes lignes leur politique en matière de missiles balistiques; | UN | :: تقديم إعلان سنوي يتضمن عرضاً موجزاً لسياساتها في مجال القذائف التسيارية. |
Elle a formulé des recommandations permettant de mieux tirer parti de toutes les possibilités des systèmes de contrôle par capteur dans le secteur des missiles. | UN | وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في مجال القذائف. |
Un nombre considérable d'États qualifiés d'actifs en ce qui concerne les missiles n'ont pas encore souscrit à ce code. | UN | إلا أننا نلاحظ أن عددا كبيرا مما يطلق عليه الدول الناشطة في مجال القذائف ما زال خارج مظلة هذه المدونة. |
Il a été procédé aux préparatifs du déploiement d'un système de poursuite de précision, étant donné qu'il s'agit d'un matériel important pour les inspections futures dans le domaine des missiles. | UN | وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف. |
— Parvenir à une connaissance intime des autres problèmes ayant trait aux activités et capacités de l'Iraq dans le domaine des missiles qui avaient été interdites par le Conseil de sécurité. | UN | ● تكوين فهم كامل للقضايا اﻷخرى المتصلة بأنشطة وقدرات العراق التي حظرها مجلس اﻷمن في مجال القذائف. |
Dans le domaine des missiles, par exemple, 38 pièces d'équipement à double usage sont étiquetées. | UN | فعلى سبيل المثال، تم توسيم ٣٨ قطعة من المعدات المزدوجة الاستخدام في مجال القذائف. |
Les inspections d'actualisation technologique revêtent une importance décisive pour ce qui est de maintenir le système de contrôle dans le domaine des missiles à niveau. | UN | وتعتبر عمليات التفتيش المعنية بمستجدات التكنولوجيا ضرورية لاستكمال نظام الرصد في مجال القذائف. |
Des entretiens relatifs au contrôle se sont tenus en de nombreuses occasions afin d'élucider, d'approfondir ou de régler des questions techniques concernant le contrôle exercé dans le domaine des missiles. | UN | وجرت مناقشات تتعلق بالرصد في مناسبات متعددة لتوضيح أو حسم بعض القضايا التقنية المتصلة بالرصد المستمر في مجال القذائف. |
L'objectif de ce stage était de donner les compétences pratiques voulues pour inspecter et contrôler le matériel et les moyens de production à double usage dans le domaine des missiles. | UN | وكان الهدف من الدورة هو تنمية القدرات العملية على تفتيش ورصد معدات إنتاج الاستخدام المزدوج والقدرات في مجال القذائف. |
D'une part, elle a été adoptée par consensus, ce qui est inhabituel dans le domaine des missiles. | UN | الأول، أنه اعتمد بتوافق الآراء وهذا حدث غير عادي في مجال القذائف. |
La Commission a souligné combien il importait de disposer des documents qui aideraient à résoudre les questions en suspens dans le domaine des missiles. | UN | وأكدت اللجنة على أهمية الوثائق للمساعدة في تسوية المسائل في مجال القذائف. |
Or, ces preuves sont essentielles pour que la Commission puisse soumettre au Conseil de sécurité un rapport crédible sur le respect des interdictions qu'il a formulées dans le domaine des missiles. | UN | وهذه اﻷدلة جوهرية إذا أريد للجنة أن تكون قادرة على أن تبلغ مجلس اﻷمن بطريقة موثوق بها فيما يتعلق بعمليات الحظر التي فرضها المجلس في مجال القذائف. |
L'Iraq a donc consenti à faire une nouvelle déclaration dressant un état complet, final et détaillé de ses activités dans le domaine des missiles. | UN | وبناء على ذلك، فقد وافق العراق على تقديم إقرار جديد يكشف فيه عن معلومات وافية ونهائية وكاملة في مجال القذائف. |
Cela leur permet d'en évaluer l'intérêt pour les opérations de contrôle actuelles et futures du point de vue des besoins dans le domaine des missiles. | UN | ويتيح ذلك لﻷفرقة إمكانية تقييم أهميتها ﻷعمال الرصد الحالية والمقبلة من زاوية الاحتياجات في مجال القذائف. |
La question des autres capacités de l'Iraq en matière de missiles interdits n'est abordée que lorsque cela éclaire l'examen du sujet principal. | UN | ونوقشت فيها قدرات العراق اﻷخرى في مجال القذائف المحظورة بقدر ما يتطلبه تركيزها الرئيسي فقط. |
Une autre tâche importante est donc d'améliorer et d'universaliser le Code de conduite de La Haye, avant tout en obtenant l'accession des pays dotés des plus grandes capacités en matière de missiles. | UN | وتتمثل مهمة هامة أخرى في زيادة تعزيز مدونة لاهاي لقواعد السلوك وإضفاء الطابع العالمي عليها، أولا وقبل كل شيء من خلال انضمام البلدان التي لديها قدرات كبيرة في مجال القذائف. |
90. Le personnel au Siège à New York est actuellement composé de six fonctionnaires responsables d'activités de désarmement et de contrôle dans le secteur des missiles. | UN | ٠٩ - ويوجد في الوقت الحاضر ستة موظفين في مقر اللجنة بنيويورك مسؤولين عن أنشطة نزع السلاح والرصد في مجال القذائف. |
72. En ce qui concerne les missiles, l'Iraq est tenu, aux termes du paragraphe 43 du Plan, de fournir régulièrement deux fois par an : | UN | ٧٢ - والمطلوب من العراق في مجال القذائف وفقا للفقرة ٤٣ من الخطة، أن يقدم بصورة منتظمة ونصف سنوية: |
Questions prioritaires concernant les missiles | UN | القضايا ذات اﻷولوية في مجال القذائف |
Les États-Unis n'autorisent l'exportation ou la réexportation d'aucun article susceptible de contribuer aux programmes de missiles de l'Iran. | UN | لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أية أصناف يمكن أن تُسهم في برامج إيران في مجال القذائف. |
Ces conclusions sont similaires à celles de la Commission spéciale concernant la divulgation par l'Iraq des informations afférentes à ses programmes interdits dans les domaines des missiles balistiques et des armes biologiques. | UN | وهذا القول مماثل لاستنتاجات اللجنة الخاصة بشأن كشف العراق عن المعلومات المتعلقة ببرامجه المحرمة في مجال القذائف التسيارية والمجال البيولوجي. |
Ce dernier comprend une liste d'éléments à double usage relatifs aux missiles. | UN | ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. |
La course aux armements s'est déplacée du terrain nucléaire sur celui des missiles balistiques. | UN | وانتقل سباق التسلح من المجال النووي إلى مجال القذائف التسيارية. |