A. Grandes initiatives internationales en matière de responsabilité sociale des entreprises | UN | ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات |
L'intervenant a donné des exemples de l'engagement de sa société en matière de responsabilité sociale. | UN | كما قدم المزيد من الأمثلة على التزام شركته في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Prendre part à la lutte contre la traite des êtres humains bénéficie aussi aux entreprises, en améliorant leur image et en montrant qu'elles savent prendre l'initiative en matière de responsabilité sociale. | UN | والمشاركة في منع الاتجار مفيدة أيضا لمؤسسات الأعمال، لأنها تروج صورة أفضل للشركات وتبين الريادة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Certaines entreprises avaient adopté des programmes dans le domaine de la responsabilité sociale. | UN | وقد اعتمدت بعض الشركات برامج في مجال المسؤولية الاجتماعية. |
Les institutions de soutien à la responsabilité sociale des entreprises appuient un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: مؤسسات الدعم في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تدعم أعدادا متزايدة من منشآت الأعمال دعما فعالا. |
A. Grandes initiatives internationales en matière de responsabilité sociale des entreprises 6 | UN | ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات 5 |
Cela étant, il devient évident que les codes de conduite adoptés à titre volontaire ne peuvent suffire à uniformiser les règles du jeu en matière de responsabilité sociale. | UN | ونظرا لهذا السجل الفقير، يتزايد التسليم بأن مدونات قواعد السلوك الطوعية ليست كافية لضمان أرضية مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
3. Progrès accomplis en matière de responsabilité sociale des gouvernements | UN | 3 - التقدم المحرز في مجال المسؤولية الاجتماعية للحكومات |
Le Gouvernement croate s'emploie actuellement à créer sous l'égide du Centre croate pour une production plus propre un Centre régional de compétences en matière de responsabilité sociale des entreprises, auquel il invite tous les pays de la région à participer. | UN | وتعمل حكومته حاليا على إنشاء مركز إقليمي للاختصاص في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ضمن مركز الانتاج الأنظف الكرواتي وتدعو جميع بلدان المنطقة إلى المشاركة. |
La promotion de liens bénéfiques grâce à la passation de marchés et à la création d'emplois peut exiger l'adoption de politiques publiques volontaristes venant s'ajouter aux orientations et pratiques des entreprises et des organisations industrielles en matière de responsabilité sociale. | UN | فتعزيز الروابط المفيدة عن طريق المشتريات والعمالة قد يتطلب اتباع سياسات عامة تفاعلية بالإضافة إلى اعتماد المشاريع والمنظمات الصناعية سياسات وممارسات مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية. |
c) La compétitivité internationale des PME et leur intégration dans des chaînes de valeur mondiales, y compris les questions liées à leur capacité de répondre à la demande des consommateurs en matière de responsabilité sociale des entreprises. | UN | (ج) القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم واندماجها في سلاسل القيمة العالمية، بما في ذلك القضايا ذات الصلة بقدرتها على تلبية طلبات الزبائن في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
3. La compétitivité internationale des PME et leur intégration dans des chaînes de valeur mondiales, y compris les questions liées à leur capacité de répondre aux besoins des consommateurs en matière de responsabilité sociale des entreprises. | UN | 3- القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة واندماجها في سلاسل القيمة العالمية، بما في ذلك القضايا الخاصة بقدرتها على تلبية طلبات الزبائن في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
En outre, on reconnaissait de plus en plus, surtout parmi les groupes de la société civile qui avaient milité en faveur d'un instrument contraignant, que les initiatives en matière de responsabilité sociale des entreprises jouaient un rôle important dans le cadre d'une approche multiple destinée à atteindre cet objectif. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ يظهر القبول، ولا سيما بين جماعات المجتمع المدني التي كانت تطالب حتى الآن بوضع صك ملزم، بأن النُهُج الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تلعب دوراً هاماً كجزء من نهج متعدد الأوجه لتحقيق هذه الغاية. |
L'Union européenne considère les Directives de l'OCDE comme étant le seul instrument global bénéficiant de l'appui des gouvernements en matière de responsabilité sociale des entreprises et elle se félicite des efforts faits actuellement pour mieux faire connaître comment cet instrument peut être utilisé par les pouvoirs publics, les entreprises et les autres parties concernées. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بوصفها الصك الشامل الوحيد الذي تسانده الحكومات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، ويرحب بالجهود الجارية للارتقاء بالوعي العام بشأن طرق استخدام الحكومات والشركات وأصحاب المصلحة للمبادئ التوجيهية. |
29. La CNUCED a été priée de poursuivre ses travaux en matière de responsabilité sociale des entreprises, en mettant l'accent sur le développement, notamment sur des questions telles que le transfert de technologie ainsi que l'information et la transparence des entreprises. | UN | 29- وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، مع التشديد على البعد الإنمائي، بما في ذلك بعض القضايا كنقل التكنولوجيا والإبلاغ من قبل الشركات وشفافيتها. |
3. La compétitivité internationale des PME et leur intégration dans des chaînes de valeur mondiales, y compris les questions liées à leur capacité de répondre aux besoins des consommateurs en matière de responsabilité sociale des entreprises. | UN | 3 - القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة واندماجها في سلاسل القيمة العالمية، بما في ذلك القضايا الخاصة بقدرتها على تلبية طلبات الزبائن في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Les Nations Unies ont été autrement impliquées, dans le domaine de la responsabilité sociale du secteur privé, surtout par leur Pacte mondial. | UN | 74 - والأمم المتحدة تشارك في مجال المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص بطرق أخرى، أبرزها الميثاق العالمي للأمم المتحدة. |
Il a également évoqué le processus engagé par l'Organisation internationale de normalisation pour élaborer un document d'orientation sur la responsabilité sociale. | UN | وأشار أيضاً إلى العملية الجارية في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لوضع وثيقة توجيهية في مجال المسؤولية الاجتماعية. |
Nombre d'organismes appuyant les PME dans le cadre des programmes concernant la responsabilité sociale d'entreprise et les partenariats d'entreprises. | UN | ● عدد المؤسسات التي تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وبرامج الشراكة التجارية. |
L'élaboration et l'adoption des normes ISO 26 000, qui doivent prochainement entrer en vigueur, pourraient contribuer à donner plus d'efficacité aux efforts de responsabilisation sociale des entreprises. | UN | وقد يساعد وضع واعتماد معيار المسؤولية الاجتماعية ISO6000 الذي سيدخل حيز التنفيذ في المستقبل القريب، في تعزيز فعالية الجهود التي تبذلها الشركات في مجال المسؤولية الاجتماعية. |
La BITC insiste sur le fait que si cette méthodologie permet effectivement de déterminer dans quelle mesure leurs activités et leurs performances permettent aux entreprises de s'acquitter de leurs responsabilités sociales, elle ne permet toutefois pas d'établir des comparaisons. | UN | وتؤكد منظمة " الأعمال التجارية في المجتمع المحلي " أن منهجية الإبلاغ هذه ترسم صورة لأنشطة وأداء الشركات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، غير أنها تؤكد أيضاً أن هذه المنهجية لا تفسح مجالاً للمقارنة. |