domaine d'activité : Prévention et réduction de la demande | UN | مجال النشاط: منع المخدرات وتخفيض الطلب عليها |
On trouvera à l'annexe un tableau des organisations classées par domaine d'activité. II. Organisation des Nations Unies et institutions spécialisées | UN | وترد في المرفق قائمة بالمنظمات بحسب مجال النشاط. |
Le principal domaine d'activité de plus de 80 % des ONG est l'éducation concernant l'environnement. | UN | وتمثل التربية البيئية مجال النشاط الرئيسي لأكثر من 80 في المائة من المنظمات غير الحكومية. |
Tableau 1 Réalisation des objectifs fixés pour 2006 dans le domaine d'intervention Développement local | UN | مقدار ما تحقق من أهداف عام 2006 في مجال النشاط المتعلق بالتنمية المحلية |
De plus, cette loi couvre les actes et omissions de tous les acteurs publics du secteur d'activité en question et s'applique également à un certain nombre d'acteurs privés. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه يغطي تصرفات وأوجه إهمال جميع الجهات العامة الفاعلة في مجال النشاط المعني، وينطبق ذلك أيضاً على عدد من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص. |
Le deuxième domaine d'activités est l'appui au processus de changement de structure et de gestion afin d'apporter l'appui technique sur les questions connexes des ressources humaines. | UN | أما مجال النشاط الثاني فيتمثل في دعم عملية التغيير الهيكلي والإداري لتوفير الدعم الفني للقضايا المتعلقة بالموارد البشرية. |
Le Korea Astronomy and Space Science Institute (KASI) joue un rôle clef dans le domaine de l'activité solaire et du climat spatial en République de Corée. | UN | ويضطلع المعهد الكوري لعلم الفلك وعلوم الفضاء بدور رئيسي في مجال النشاط الشمسي وطقس الفضاء في جمهورية كوريا. |
domaine d'activité : Suppression du trafic illicite | UN | مجال النشاط: قمع الاتجار غير المشروع |
Pour mieux focaliser l'attention du Haut Commissariat sur ce domaine d'activité important, le Comité politique du HCR doit se réunir en session extraordinaire pour se saisir des questions de politique générale qu'il soulève. | UN | ولزيادة الاهتمام التنظيمي المسلﱠط على مجال النشاط الهام هذا، يجري تنظيم دورة خاصة للجنة رسم السياسة العامة للمفوضية، للنظر في مسائل السياسة العامة والقضايا المتصلة بهذه اﻷنشطة. |
Tableau des organisations par domaine d'activité | UN | جدول المنظمات بحسب مجال النشاط |
Fonds généraux d'affectation spéciale des Nations Unies Dépenses par domaine d'activité F. Fonds de péréquation des impôts | UN | ويوضح الشكل الرابع-4 نفقات الصناديق الاستئمانية حسب مجال النشاط في فترات السنتين الأربع الماضية. |
En cas d'accusation de discrimination en matière de rémunération, la nature du travail égal ou équivalent peut être déterminée, même en l'absence d'une convention collective ou d'une pratique établie dans le domaine d'activité considéré ou d'une évaluation convenue de l'emploi. | UN | وفي حالة الادعاء بوجود تمييز في اﻷجر، يمكن أن يطرح للتحكيم أمر تحديد طبيعة العمل المتساوي أو المتكافئ القيمة، وذلك حتى في حالة عدم وجود اتفاق جماعي، أو ممارسة ثابتة في مجال النشاط المعني، أو وجود تقييم متفق عليه لﻷداء في الوظيفة. |
Secteur de l'information : domaine d'activité comprenant la création, la transformation et l'utilisation de l'information, y compris la conscience individuelle et sociale, les infrastructures téléinformatiques et l'information elle-même. | UN | 1 - مجال المعلومات: وهو مجال النشاط الذي يشمل إنشاء المعلومات أو تحويلها أو استخدامها، بما في ذلك الوعي الفردي والاجتماعي والهيكل الأساسي للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، والمعلومات نفسها. |
En outre, le Plan d’action applicable à l’échelle du système pour le redressement économique et le développement de l’Afrique, mis en place en 1992 à la demande du Comité en tant que principal domaine d’activité de l’Équipe spéciale interinstitutions, a été remplacé par l’Initiative spéciale. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد استعيض بالمبادرة الخاصة عن خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، التي أنشئت في ١٩٩٢ استجابة لطلب اللجنة بوصفها مجال النشاط الرئيسي لفرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات. |
b) Une annexe contenant une description détaillée des activités entreprises au cours des 10 mois écoulés, par domaine d’activité (annexe I); | UN | )ب( مرفق يشتمل على وصف تفصيلي لﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في العشرة أشهر الماضية، موزعة حسب مجال النشاط )المرفق اﻷول(؛ |
RÉPARTITION DES RESSOURCES PROPOSÉES POUR 1996-1997 52. On trouvera ci-après la ventilation des crédits demandés pour 1996-1997 par domaine d'activité principal : | UN | ٥٢ - يرد أدناه توزيع تقديرات النفقات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب مجال النشاط الرئيسي: الاعتمــادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Le droit administratif prévoit plus de 50 éléments constitutifs d'infraction différents dans le domaine d'activité des médias. | UN | فالقانون الإداري يتضمن أكثر من 50 عنصراً مستقلاً من عناصر الجرم في مجال النشاط الإعلامي(102). |
domaine d'activité élargi : En avril 2009, le Conseil d'administration de la Fédération a voté pour permettre à des prestataires de services d'avortement de Mexico d'adhérer à elle, étendant ainsi pour la première fois au-delà des États-Unis et du Canada la qualité de membre à part entière à d'autres prestataires. | UN | مجال النشاط الموسع: صوت مجلس الاتحاد الوطني للإجهاض، في نيسان/ أبريل 2009، من أجل السماح لمقدمي خدمات الرعاية المتعلقة بالإجهاض في مدينة المكسيك بتقديم طلبات للحصول على عضويته. |
Réalisation des objectifs fixés pour 2005 dans le domaine d'intervention Développement local | UN | مقدار ما تحقق من أهداف عام 2005 في مجال النشاط المتعلق بالتنمية المحلية |
Dépenses afférentes aux programmes, par région et par domaine d'intervention | UN | النفقات البرنامجية تبعاً للمنطقة/مجال النشاط (بملايين دولارات الولايات المتحدة) |
dépenses par secteur d'activité | UN | النفقات حسب مجال النشاط |
Le troisième domaine d'activités concerne la mise en œuvre de mesures visant à réduire les dépenses de personnel, notamment un gel du recrutement extérieur, à l'exception des postes d'experts et quelques profils très spécifiques. | UN | ويتعلق مجال النشاط الثالث بتنفيذ تدابير تهدف إلى خفض تكاليف الموظفين، ولا سيما تجميد التعيينات الخارجية باستثناء وظائف الخبراء وبعض الوظائف الغاية في التحديد. |
Son principal objectif était de sensibiliser les employés de l'administration publique à la politique sociale horizontale, autrement dit à l'adoption d'une perspective d'égalité entre les sexes dans le domaine de l'activité sociale, politique et économique de l'État. | UN | وكان الهدف الأساسي لهذا المشروع هو رفع مستوى وعي موظفي الإدارة العامة في مجال السياسة الاجتماعية الأفقية - تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدماج منظور المساواة الجنسانية في مجال النشاط الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للدولة. |